вторник, 28 март 2017 г.

Словообразувание на прилагателните имена

Като цяло, принципа на образуване на прилагателните в немския език са много общи в основата си със закономерностите при образуване на съществителните имена в немския език. Най-разпространени се явяват новообразуваните прилагателни с помоща на суфикси. Втори компонент в случая винаги се явяват прилагателни, а първи компонент могат да бъдат:
  • съществителни, например: бързореагиращ – reaktion-s-schnell;
  • прилагателни, напр.: къснозреещ – spät-reif;
  • глаголни основи, напр.: неръждаем – rost-frei;
  • абревиатури, напр.: РФ-специфичен – RF-spezifisch.
 Словообразувателните значения на определените компоненти на сложносъставните прилагателни като цяло са по-малко, отколкото при съществителните:
  • цел, например: ремонтопригоден – reparatur-freundlich; готов за публикуване – publikation-s-reif;
  • причина, например: alters-schief;
  • инструмент, например: с водно охлаждане – wasser-gekühlt;
  • оборудван с нещо; съдържащ в себе си нещо: с кожена изолация – pelz-gefüttert.
 Образуване на прилагателни с помоща на суфикс
Суффикс
Словообразувателна основа и значение
Особености
Примери
-(i)sch
Общо отношение към производната основа (обикновено съществително)
Относителни прилагателни без сравнителна степен
географски – geograph-isch (от der Geograph); австрийски – österreich-isch (от Österreich); живописен – maler-isch (от der Maler); приказките на братя Грим – die Grimm-schen Märchen (от фамилията Grimm);

-(i)sch
Отрицателна оценка (от съществително)
Връзка с с съществително (основата)
Присъщо на дете, детинско (не по възраст) – kind-isch (от das Kind); деспотичен – despot-isch (от der Despot);
-lich
Общо отношение към производната основа (обикновено съществително)
Относителни прилагателни без сравнителна степен
летен – sommer-lich (от der Sommer); дразнещ, досаден – ärger-lich (от der Ärger); служебен – dienst-lich (от der Dienst);
-lich
Отслабени признаци, качества или склонност към тях (от прилагателно)
болнав – kränk-lich (от krank); нежен – zärt-lich (от zart);
-d
от глаголи
възбуждащ – reizen-d (от reizen); дежурен – diensthaben-d (от Dienst haben);
-ig
от наречие
Относителни прилагателни без сравнителна степен
вчерашен – gestr-ig (от gestern); скорошен (по време) – bald-ig (от bald);

-ig
сравнение – обикновено от съществително
жестокосърдечен – hartherz-ig (от hartes Herz); млечен – milch-ig (от die Milch);
-ig
Състоящ се от някакво вещество, материал и т.н.
Относителни прилагателни без сравнителна степен
пясъчен – sand-ig (от der Sand); желеобразно – sülz-ig (от die Sülze); едрозърнест– grobfaser-ig (от die Grobfaser);
-en
свойство: състоящ се от съответния материал или вещество
Относителни прилагателни без сравнителна степен
златен – gold-en (от das Gold); копринен – seid-en (от die Seide); памучен – baumwol-len (от die Baumwolle);
-los
Отсъствие на свойството или качеството, изразено от производната основа
Относителни прилагателни без сравнителна степен
безнадежден – hoffnung-s-los (от die Hoffnung); бездушен, безсърдечен — herz-los (от das Herz); безлунен – mond-los (от der Mond); нечестен, безсъвестен – gewissen-s-los (от das Gewissen);
-artig
Сравнение по качество
Относителни прилагателни без сравнителна степен
Единствен по рода си – einzig-artig (от einzig); грандиозен – groß-artig (от groß); желеподобен– gelee-artig (от der Gelee);
-fähig
Указание за налични качества и свойства
функционален (за техника) – funktion-s-fähig (от die Funktion); работоспособен (за човек) – leistung-s-fähig (от die Leistung);
-förmig
сравнение
Относителни прилагателни без сравнителна степен
яйцевиден – eiförm-ig (от das Ei); сферичен – ball-förmig (от der Ball);
-bar
Възможност да извършва действие или пасивна възможност (от глагол)
Относителни прилагателни без сравнителна степен
отделяем – trenn-bar (от trennen); четлив – les-bar (от lesen); изпълним (за план) – ausführ-bar (от ausführen); сменяем – abnehm-bar (от abnehmen).
Словообразуването на прилагателни с помоща на приставки е развито относително слабо и като цяло е сходно с префиксното образуване на немските съществителни:

Значение
Приставка
Особености
Примери
отрицание
nicht-
Относителни прилагателни без сравнителна степен
неизпълним – nicht-erfüllbar;
un-
широко разпространена
невъзможен – un-möglich; недоволен – un-zufrieden; безкраен – un-zählig;
miss-
Слаб израз на отрицание
недоверчив – miss-trauisch; недружелюбен – miss-beliebig.

Германия - кратък текст

Die Bundesrepublik Deutschland liegt im Herzen Europas.
Федерална република Германия е разположена в сърцето на Европа.
Sie ist von neun Nachbarländern umgeben: Dänemark im Norden, den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, der Schweiz und Österreich im Süden, Tschechien und Polen im Osten.
Тя е заобиколена от девет съседни страни: Дания на север; Холандия, Белгия, Люксембург и Франция на запад; Швейцария и Австрия на юг; Чехия и Полша на изток.
Die Hauptstadt der BRD ist Berlin.
Столицата на ФРГ е Берлин.
Die Staatsflagge hat drei horizontale Streifen in Schwarz, Rot, und Gold.
Държавното/Националното знаме се състои от три хоризонтални ивици (ленти) в черно, червено и златно.
Das Staatswappen ist ein stilisierter Adler.
Държавния герб е стилизиран орел.
Die Hymne ist die dritte Strophe von August Heinrich Hoffmann von Fallerslebens "Das Lied der Deutschen" zur Melodie von Joseph Haydns "Kaiserhymne".
Химнът е третата строфа на „Германската песен“ от Август Хайнрих Хофман фон Фалерслебен по музика на Йозеф Хайнд  "Kaiserhymne".
Der höchste Berg Deutschlands ist die Zugspitze. Sie ist 2963m hoch.
Най-високата планина в Германия е Цугшпитце. Тя е висока 2963 м.
Das Staatsgebiet der BRD ist etwa 357 000 Quadratkilometer groß.
Територията на ФРГ е около 357 000 км2.
Deutschland hat etwa 82,5 Millionen Einwohner.
Германия има около 82,5 млн. жители.
Die Amtssprache ist Deutsch, für 100 Millionen Menschen ist Deutsch die Muttersprache.
Официалният език е немски, за 100 млн човека немският е матерен език.
Deutsch ist die meistgesprochene Muttersprache in der Europäischen Union.
Немският език е най-разпостраненият език в Европейският съюз.
Deutsch spricht man auch in Österreich, der Schweiz, Luxemburg und Liechtenstein.
Немски говорят и в Австрия, Швейцария, Люксембург и в Лихтенщайн.
Die größten Städte sind Berlin, Hamburg, München, Köln und Frankfurt am Main.
Най-големите градове са Берлин, Хамбург, Мюнхен, Кьолн и Франкфурт на Майн.

вторник, 21 март 2017 г.

Важни възвратни глаголи с превод и управление

sich ärgern (сърдя се, ядосвам се) über+Akk. (на някого или нещо)
sich beschweren (
оплаквам се) über+Akk. (на някого от нещо)
sich kümmern (
безпокоя се; тревожа се) um+Akk. (за някого или нещо)

sich unterhalten (
занимавам се, забавлявам се) mit+D. (с нещо)
sich erkundigen (
осведомявам се, правя справка nach+D. (за нещо или някого)
sich gewöhnen (привиквам) an+ Akk. (към нещо)

sich freuen (
радвам се) über+Akk. (на нещо минало), auf+Akk. (нещо предстоящо), an+испанско
D (на нещо настоящо)френско


sich erinnern (помня, спомням си) an+Akk. (за нещо)
sich bedanken (
благодаря) bei + D. (на някого),  für+ Akk. (за нещо)
sich entschuldigen (
извинявам се, оправдавам се) bei+ D. (пред някого), wegen+G. (за нещо)
sich verabschieden (
прощавам се) von+D. (с някого)

sich bemühen (
старая се, трудя се) um+Akk. (над нещо)
sich schämen (
срамувам се) wegen + G. / D или für+Akk  (за нещо)
sich beschäftigen (
занимавам се) mit+D. (с нещо)
sich wundern (
учудвам се) über+Akk. (на някого или на нещо)
sich fürchten (
боя се) vor+D. (от някого или от нещо).

sich interessieren (
интересувам се) für+Akk. (от някого или нещо)
sich vorbereiten (
готвя се, подготвям се) zu+D. (за нещо), für+Akk., auf+Akk (за нещо)
sich entscheiden (
решавам се, спирам се) für+Akk. (на нещо или някого)

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...