Показват се публикациите с етикет подлог. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет подлог. Показване на всички публикации

петък, 27 януари 2017 г.

Подлог в немския език (das Subjekt)

Подлога в немския език е субект, извършващ действие; лице или предмет, намиращи се в определено състояние или подложен на въздействие.
Подлогът отговаря на въпросите wer? was? (кой? какво?). Частта от речта, във функцията си на подлог, винаги е в Nominativ.
В ролята на подлог могат да бъдат:
1.     съществителни:

Der Dampfer näherte sich der Küste.
Параходът се приближава към брега.
Das Wetter ist heute gut.
Времето днес е добро.
In diesem Stadtbezirk werden Wohnhäuser gebaut.
В този район са построени жилищни сгради.

2.     местоимения:
  • лични:
Er besucht eine Abendschule.
Той посещава вечерно училище.
Dieses Fenster ist breit. Es ist auch sehr hoch.
Този прозорец е широк. Също така е и много висок.
  • въпросителни:
Wer erwartet dich?
Кой те чака?
  • отрицателни:
Niemand antwortete auf seine Frage.
Никой не отговори на този въпрос.
  • относителни:
Nun kam der Tag, der alles entscheiden sollte.
И ето настъпи денят, (в) който всичко ще (се) реши.
  • неопределени:
Bald klopfte jemand an die Tür
Скоро някой почука на вратата.

3.     прилагателни:

Rot steht dir sehr gut.
Червеното ти отива.

4.     числителни (количествени и бройни):

Sechs gleicht einem halben Dutzend.
Шест е (равно на) половин дузина.

5.     Различни субстантивирани (превърнати в съществително) части на речта:
  • прилагателни (в различните степени на сравнение):
Der Mutige stirbt nur einmal, der Feige — hundertmal.
Смелия умира веднъж, страхливия – сто пъти.
Immer siegt der Stärkste.
Винаги побеждава силният .
  • числителни:
Der Dritte las ein Gedicht vor.
Третият прочете стихотворението.
  • причастия I или II:
Die Streitenden wollten nicht auseinandergehen.
Спорещите няма да се разотидат.
Der Verletzte wurde ins Krankenhaus gebracht.
Пострадалият бил закаран в болница.
  • наречия:
Das herrliche Morgen seiner Heimat erstand vor seinem Auge.
В прекрасното утро неговата родина се появи пред очите му.
  • предлог:
«Mit» regiert den Dativ.
Mit се управлява от Датив.
  • съюз:
Anfangs ging alles gut, doch bald entstand ein «Aber».
В началото всичко вървеше много добре, но скоро се появи едно «но».
  • междуметие:
Ein mächtiges "Hurra" ertönte ihm entgegen.
Могъщо «ура» прозвуча насреща му.

6.     Инфинитив или инфинитивна група:

Täglich zu turnen ist gesund.
Полезно е ежедневно да се прави гимнастика.

7.     Причастие или причастен оборот:

Gerngesehen kommt ungebeten.
Желания гост покана не чака.
Wohl begonnen ist halbgewonnen.
Започнатото е наполовина свършено.

8.     Придатъчно изречение:

Wann dieses Gebäude errichtet wurde, ist genau nicht bekannt.
Не е известно точно, кога е била построена тази сграда.

Неопределеното местоимение man и безличното es във функцията на подлог

Местоимението man** в немското изречение изпълнява ролята на подлог. Изреченията с подлог man се наричат неопределено-лични. Man на български не се превежда. Глагола/сказуемото при подлог man се употребява в 3-то лице, ед. число:
Man schreibt. Man ruht aus.
Немските неопределено-лични изречения на български се превеждат като неопределено-лични изречения с глагол в 3-то лице, мн. число.

Man treibt in unserem Land viel Sport.
В нашата страна много спортуват (занимават се със спорт).
Man singt hier oft Volkslieder.
Тук често пеят народни песни.

Man може да има обобщаващо значение и да се отнася както към всичко заедно, така и към всеки поотделно. Превода в такъм случай може да бъде различен.

Wenn man auf dieser Brücke steht, sieht man sehr gut den Dom.
а) Ако стъпиш (стоиш) на този мост, ще видиш много добре катедралата.
б) Ако стоим на този мост, ще видим много добре катедралата.
в) Ако стоят на този мост ще видят много добре катедралата.

Man в обобщено значение се употребява и с модалните глаголи. Конструкцията man + модален глагол се превежда така:

man muss
Нужно е, необходимо е, трябва
man kann
може
man soll
man darf

Аналогично значение има man в съчетание с глагол в 3-то лице,  ед. число. Такива изречения се превеждат с неопределена форма на глагола:

Man nehme 200 Gramm Zucker.
Взема се 200 гр захар.

В научната и техническа литература изреченията с man често имат обобщаващи значения и се превеждат с глагол в страдателен залог:

Solche Computer benutzt man jetzt auch auf dem ökonomischen Gebiet.
Такива компютри сега се използват също в сферата на икономиката.

Безличното местоимение es в ролята на подлог

Ако действащото лице или предмет отсъстват, то тогава в ролята на подлог се използва безличното местоимение es. Такива изречения се явяват безлични.
Сказуемото при подлог es се спряга в 3-то лице, ед. число:
  • Es friert. (Замръзва/Мразовито е.)
  • Es ist kalt. (Студено е.)
Безличното местоимение es в немския език може да бъде употребено в ролята на корелат. В този случай то съвсем формално изпълнява ролята на подлог. Логическия подлог бива изразен с инфинитивна група или придатъчно изречение.

Es gelang mir nicht, die Theaterkarten für dieses Ballett zu bekommen.
Не можах да взема билети за този балет.
Es ist gut, dass du gekommen bist.
Добре е, че дойде.

Място на подлога в немското изречение

Подлога в немския език може да се употребява в изречение заедно със съгласувани и несъгласувани определения, образуващи заедно групата на подлога.
Съгласуваното определение стои пред определяното съществително:

Die heutige Zeitung liegt auf dem Tisch.
Днешния вестник лежи на масата.

Несъгласуваното определение стои след определяното съществително:

Die Industrie des Landes entwiсkelte sich schnell.
Промишлеността на страната бързо се развива.

Групата на подлога представлява сама по себе си едно цяло и заема едно място в изречението:

Dieses neue Hochhaus befindet sich nicht weit vom Park.
Тази нова многоетажна сграда се намира недалече от парка.

Dieses neue Hochhaus — групата на подлога, в чийто състав влиза съгласувано определение.

Die Plätze und Straßen unserer Hauptsladt gefallen vielen Touristen sehr gut.
Площадите и улиците в нашата столица много се харесват от туристите.

Die Plätze und Straßen unserer Hauptstadt — групата на подлога, къде влиза несъгласувано определение.

Der Klub an der Ecke dieser Straße gehört dem Autowerk.
Клубът на ъгъла на тази улица принадлежи на автозавода.

Der Klub an der Ecke dieser Straße — група на подлога.


*Местоимениетоman произлиза от съществителното Mann, и се подразбира някой, който извършва действие.

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...