В днешният материал са събрани полезни фрази, които
може да използвате при сравнение на предмети, хора и всичко останало. Както и
констукции за това как да съставим сравнително предложение.
Този списък от готови фрази се използва за да се опише
прилика между два сравнявани обекта:
Die beiden sind gleichwertig. – Те са еквивалентни/еднакви.
Es gibt kaum Unterschiede zwischen… – Между … и … практически няма
разлика.
Es erinnert an... – Това напомня на…
Das ist kaum von… zu unterscheiden. – Това практически не се
различава от ...
Diese beiden Vorfälle haben viel gemeinsam. – Тези два случая имат много
общи неща.
Beide Jungs waren gleich groß. – И двете момчета бяха еднакви
на ръст.
Das Mädchen unterscheidet sich fast nicht von seiner Schwester. – Момичето не се различава от
сестра си по никакъв начин.
Im Vergleich zum vorigen Jahr hat er sich sehr
verändert. – В
сравнение с миналата година той много се е променил.
Ето и фрази, които показват различия:
Das ist das genaue Gegenteil von… – Това е пълна
противоположност на …
Die beiden sind nicht vergleichbar. – Те са несъпоставими.
Das heiße Äpfel mit Birnen zu vergleichen. – Това е все едно да кажеш на
ябълките круши.
Die Fälle unterscheiden sich deutlich. - Тези случаи съществено се
различават.
Es liegen Welten zwischen beiden. - Съществуват светове между
тях - буквално./Те са от два различни свята.
Man kann … und … nicht vergleichen. – Невъзможно е да сравниш …. с
… .
Das hat nichts miteinander zu tun. – Нямат нищо общо по между си.
Die Brüder haben ganz unterschiedliche Charaktere. – Братята имат съвсем различни
характери.
Сравнение в немският език: конструкции
Напомням ви, че сравнителните конструкции, съоставени
с помоща на съюзите als и wie, са
представени в края на тази публикация.
При използването на wie – обичайната форма на прилагателното не
се променя: groß, interessant.
При използването на als – обезателно се изпълзва сравнителна
степен: großer, interessanter.
Освен конструкцията so … wie, се срещат и вариантите:
ebenso
… wie
genauso
… wie
gleich
… wie
Dieses Fahrrad ist so teuer, es kostet genauso viel wie ein
Kleinwagen. – Този
велосипед е толкова скъп, струва колкото малка кола.
Betty vermisst ihn ebenso
sehr wie dich. – Бети му липсва толкова много, колкото и на
теб.
Често в сравнителните изречения се използва и двойният
съюз: je…desto/ umso = колкото … толкова.
Je interessanter ist die Arbeit, desto schneller vergeht die
Zeit. – Колкото е
по-интересна работата, толкова по-бързо минава времето.
Je schneller du sprichst, desto weniger verstehe
ich. – Колкото по-бързо говориш, толкова по-малко те разбирам.
Обърнете внимание: в тази част на изречението, където
се намира je глагола винаги е на края!
А във тората част, която започва с desto глаголът
винаги е на трета позиция.