В немския език има група служебни думи, които, без да са членове на
изречението, влизат в неговия състав като „уводни“ думи. Тези думи се наричат модални думи и
частици. Явявайки се неизменна част от речта, модалните думи и частици
изразяват отношението на говорещия към действителността и внасят в изречението
различни смислови отенъци.
Те могат да указват за вероятност, възможност, някакви отенъци на съмнение,
неувереност, но също така и отенъци на увереност, потвърждение.
Модалните думи и частици често се употребяват в научната и техническа
литература. Много внимателно трябва да се избира тяхното значение при превод,
тъй като може да се доведе до промяна на смисъла на цялото изречение.
Модални думи
В немския език по вид модални думи:
1. Утвърдителни — bestimmt,
natürlich, sicher (определено, разбира се, естествено, сигурно).
Hast du
die heutige Zeitung gelesen? — Natürlich, ich lese die Zeitung gewöhnlich
morgens.
|
Ти чете ли
днешния вестник? — Разбира се, обикновено чета вестника сутрин.
|
Hier gibt
es einen Artikel über unseren Betrieb. Bestimmt hast du den gelesen.
|
Тук има
статия за нашето предприятие. Сигурно си я прочел.
|
2. Усилващи.
Те подчертават изказаната мисъл.
Към тях се отнасят:
- freilich (наистина, разбира се),
- tatsächlich (действително,
наистина),
- selbstverständlich (очевидно, от
само себе си се разбира),
- unbedingt (безусловно, непременно,
абсолютно),
- zweifellos (несъмнено) и др.
Seine
Freunde sind gewiss gute Sportler.
|
Приятелите
му със сигурност са добри спортисти.
|
Sie war
zweifellos krank.
|
Тя
несъмнено беше болна.
|
3. Оценящи.
Те изразяват субективната оценка на изказването.
Към тези модални думи
спадат:
- hoffentlich (дано, да се
надяваме),
- lieber (с по-голямо
удоволствие, по-добре),
- leider (за съжаление),
- glücklicherweise (за щастие) и
др.
Hoffentlich
werden wir uns dort gut erholen.
|
Да се
надяваме, че там ще си починем.
|
Leider hat
ihm dieser Film nicht gefallen.
|
За
съжаление този филм не му хареса.
|
4. Предполагащи.
Предполагащите модални думи изразяват в различна степен достоверност или
съмнение.
Към тях се отнасят:
- angeblich, anscheinend (уж,
както изглежда, вероятно, навярно),
- möglich, vermutlich (възможно),
- vielleicht, wahrscheinlich
(вероятно, може би),
- wohl (вероятно, навярно, май,
може би) и др.
Wahrscheinlich
besuchen wir morgen diese Ausstellung.
|
Вероятно/Може
би утре ще посетим тази изложба.
|
Anscheinend
war sie gestern krank.
|
Очевидно,
вчера тя беше болна.
|
5. Сумиращи.
Тези модални думи сумират даденото изказване като цяло или го доуточняват.
Към тази група се
отнасят:
- eigentlich (всъщност),
- jedenfalls (във всеки случай),
- übrigens (впрочем),
- überhaupt (въобще, изобщо) и
др.
Eigentlich
haben wir diese Aufgabe richtig gelöst.
|
Всъщност,
тази задача ние я решихме правилно.
|
Überhaupt
arbeitet jetzt unsere Seminargruppe viel besser.
|
Въобще
нашата група (семинарна, във ВУЗ) сега работи много по-добре.
|
Модалните думи могат да влизат и в състава на изречението. В този случай те
не се отделят със запетая и влияят на словореда в изречението.
Eigentlich
hast du deine Meinung noch nicht geäußert.
|
Всъщност
ти още не си изказал мнението си.
|
Ако модалната дума не влиза в състава на изречението, то тя се отделя със
запетая и не влияе на словореда.
Natürlich,
sie haben alle Artikel gut übersetzt.
|
Разбира се,
те са превели добре всички статии.
|
Модалните думи могат да представляват и самостоятелно изречение.
Hast du
das verstanden? — Gewiss (natürlich, selbstverständlich).
|
Ти разбра
ли това? — Разбира се. (Естествено).
|
Модалните частици в немския език
Модалните частици обикновено предават на изказването определена емоционална
окраска.
По смислово значение се отличават следните видове:
1. Положителни и
отрицателни: ja (да), nein (не).
Sie sind
ja schon zu Hause.
|
Те вече са
у дома.
|
Nein,
davon haben wir nicht gehört.
|
Не, не сме
чували за него.
|
2. Усилващи: zu, gar,
ganz и др.
Heute ist
das Wetter zu kalt.
|
Днес
времето е твърде студено.
|
Er
antwortet ganz gut.
|
Той
отговаря доста добре.
|
3. Усилващо-възклицателни:
aber, doch, auch.
Kannst du
aber so was erzählen?
|
Можеш ли
да разкажеш нещо такова /нещо подобно/?
|
4. Усилващо-въпросителни:
denn, nicht, also.
Ist er
denn noch nicht da?
|
Още ли го
няма?
|
5. Ограничителни: nur,
aber, noch, fast, beinahe.
Ich habe
nur diesen Artikel gelesen.
|
Аз
прочетох само тази статия.
|
6. Изразяващи
предположение, съмнение: bloß, doch, nicht, aber.
Das hast
du dir bloß ausgedacht.
|
Това ти
просто си го измисли.
|
Haben Sie
davon viel erzählt? Nicht?
|
Много ли
им разказа? Не?
|
Модалните частици, както и модалните думи, могат да влизат в състава на
изречението:
Er
antwortet recht gut.
|
Той
отговаря доста добре.
|
Ако не влизат в състава на изречението, се отделят със запетайка и не
влияят на словореда.
Ja, sie
sind schon zu Hause.
|
Да, те са
вече у дома.
|
Nein,
davon haben wir nicht gehört.
|
Не, не
сме чували за това.
|
Модалните частици могат да бъдат и
самостоятелни изречения:
Hast du
das verstanden? — Ja. (Nein.)
|
Ти разбра
ли това? — Да. (Не.)
|
Hast du
Inge nicht gesehen? — Doch.
|
Не видя ли
Инга? — Напротив.
|