вторник, 1 декември 2015 г.

Живот, битие - Das Leben

das Leben – животбитие

das süße Leben —
сладък живот

ein langes Leben —
дълъг живот

ein kurzes Leben —
кратък живот

ein glückliches Leben —
щастлив живот

ein frohes Leben — радостен живот

ein lustiges Leben — весел живот

ein interessantes Leben — интересен живот

ein ruhiges Leben — спокоен живот

ein schweres Leben — тежък живот

ein hartes Leben — труден живот

das politische Leben — политически живот

das gesellschaftliche Leben — обществен/социален живот

das Leben der Menschen — живота на хората

das Leben der Tiere — живота на животните

das Leben eines Volkes — живота на един народ

das Leben in der Stadt, auf dem Lande — живот в града, живот на село

die Freuden des Lebens — радостите на живота

ein gutes / bescheidenes Leben haben — да живееш добре / скромно

ein gesundes Leben führen — водя здравословен начин на живот

ein neues Leben anfangen [beginnen] — започвам нов живот /започвам на чисто, започвам от нулата/

sein Leben ändern — променям живота си

das Leben vergeht schnell — живота минава бързо

fürs ganze Leben — за цял живот

sein ganzes Leben lang — целият му живот

nie im Leben — никога през живота си

der Sinn des Lebens — смисълът на живота

das Leben Goethes — животът на Гьоте

sein Leben dauerte lange / nur fünfzig Jahre — той живя дълго / само 50 години

die Tage seines Lebens sind gezählt — дните му са преброени

die Ärzte retteten dem Kranken das Leben — Лекарите спасиха живота на болния

für j-n / etw. sein Leben wagen — рискувам живота си за някого / нещо

etw. mit seinem Leben bezahlen — заплати с живота си за нeщо

ein ganzes Leben lang — за цял живот

des Lebens froh sein — радвам се на живота

j-m das nackte Leben retten — спасявам нечий живот

sein Leben für etw. (A) einsetzen [aufs Spiel setzen] — рискувам живота си [поставям живота си на карта] заради нещо


sein Leben genießen* — наслаждавам се на живота си

am Leben sein — да съм жив

am Leben bleiben* (s) — да остана жив, оцелявам

am Leben hängen* — вкопчвам се в живота

für sein Leben fürchten — боя се за живота си

ins Leben zurückrufen* — връщам се към живота

mit seinem Leben spielen — играя си с живота си

um j-s Leben kämpfen — боря се за неций живот

durch etw. (A) ums Leben kommen* (s) — губя живота си/загивам от нещо

In ihr ist kein Leben mehr. — Искрата на живота в нея угасна.

Er muss sein Leben lassen. — Той заплати със живота си [загина].

Ihr Spiel hat kein Leben. перен — В нейната игра [изпълнение] няма (искра) живец.

Er hat das Geschenk seines Lebens bekommen. — Той получи най-добрия подарък в живота си. / През целият си живот той не е получавал по-добър подарък.

Das Malen ist sein Leben. — Живопистта е неговия живот [смисъла на живота му].

Leben eines Dorfes — Живот на село

Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. — Двадесет и четири часа от живота на една жена.


auf (D) ein reges Leben entwickeln — развивам някъде бурна дейност

Was soll das schlechte Leben nützen? —
За какво /Защо/ си усложняваш живота?

das ewige Leben рел —
вечен живот

einem Kind das Leben schenken высок —
давам живот на дете (раждам)

sein Leben teuer verkaufen —
продавам живота си скъпо

seines Lebens nicht mehr froh werden —
спирам да се радвам на живота, вече не изпитвам радост от живота

ein Kampf auf Leben und Tod —
борба [бой] на живот и смърт.

Хоби - ІІ

1. Аз имам хоби - Ich habe ein Hobby
2. Интересувам се от музика - Ich interessiere mich für Musik
3. Моето хоби е спорта - Sport ist mein Hobby
4. С удоволствие играя тенис - Ich spiele Tennis gern
5. В сряда и в петък играя тенис на маса - Mittwochs und Freitags spiele ich Tischtennis
6. Обичам да плета - Ich stricke gern
7. В нашето семейство всички обичат да пътуват - In unserer Familie reisen alle gern
8. Ние прекарваме свободното си време на спортната площадка - Wir verbringen unsere Freizeit auf dem Sportplatz
10. Той се увлича по риболова— Das Angeln ist sein Hobby
11. Sein neuester Leidenschaft ist Briefmarkensammeln — Неговото последно увлечение е колекционирането на пощенски марки.
12. Аз събирам пощенски марки - Ich sammle Briefmarken
13. Чета с удоволствие - Ich lese gern
14. Занимавам се с ръкоделие - Ich mache Handarbeiten
15. С удоволствие ловя риба - Ich angle gern
16. През лятото с удоволствие ходя да плувам - Im Sommer gehe ich gern Schwimmen.
17. Играенето на футбол ми доставя удоволствие - Fussballspielen macht Spass.
18. Едно от моите хобита е да пиша писма на приятелите си - Eines meiner Hobbies ist Briefeschreiben an meine Freunde.
19. Понякога чета толкова много, че забравям за домашните си задължения - Manchmal lese ich so viel, dass ich die Hausarbeit vergesse.
20. Ако времето е лошо, аз чета книги или гледам телевизия - Wenn das Wetter schlecht ist, lese ich Bücher oder sehe fern.
21. Един път в седмицата ходя да тренирам хандбал - Einmal in der Woche gehe ich zum Handballtraining.
22. Моето хоби е моята професия - Mein Hobby ist eigentlich mein Beruf geworden.
23. Моето хоби е готвенето - Mein Hobby ist Kochen.
24. Моето хоби по принцип е всичко, свързано с градината, цветарството и декорацията - Mein großes Hobby ist im Prinzip alles, was mit Garten, Floristik und Dekoration zu tun hat.
25. Но моето най-голямо увлечение е рисуването - Aber mein größtes Hobby ist das Malen.
26. Моето любимо хоби пробвам рецепти от цял ​​свят.- Mein liebstes Hobby ist Rezepte aus der ganzen Welt auszuprobieren.
27. В момента най-голямото ми хоби е салсата - Мein größtes Нobby ist zur Zeit Salsa.
28. Киното е моето хоби- Kino ist mein Hobby

In der Stadt

Къде се намира?- Wo befindet sich?
Центъра на града,....- Das Stadtzentrum,
...
пощата - die Post
...
музеят - das Museum
...
галерия - die Kunstgalerie
...
Университета - die Universität 
...
театъра - das Theater
...
пристанището - der Hafen
...
панаира - die Messe
Как да намеря?,......- Wie finde ich?....
...
този адрес - diese Adresse
...
този квартал - dieses Viertel
Как да стигна до?......., - Wie komme ich zu,
...
тази улица - dieses Straße
...
този площад - diesen Platz
...
този номер - dieser Hausnummer
Моля,покажете ми на картата.- Bitte,zeigen Sie mir auf diese Stadtplan
Къде е? - Wo ist?
Търся............. - Ich suche............
...
хотел - das Hotel
...
пералня - die Wäscherei
...
полицията - die Polizei
...
изложението - die Ausstellung
На къде да вървя? ..... - Wohin soll ich gehen?......
...
само направо - Immer gerade aus
...
след светофара надясно - nach der Ampel rechts
...
на кръстовището наляво - am der Kreuzung links
После попитайте отново - Dann fragen Sie noch einmal
Близо ли е? - Es ist nah?
Далече ли е? - Es ist weit von hier?
Загубих се. - Ich habe mich verlaufen.
Не мога да се ориентирам - Ich kann mich nicht orientieren
Обяснете ми по подробно моля. - Bitte erzählen Sie mir die einzelheiten
Такси,свободен ли сте? - Taxi,sind Sie frei?
Може ли да ме закарате до - Fahren Sie mir bitte zu...in
Моля спрете тук - Bitte halten Sie hier
Къде е? - Wo ist?
Спирката на автобус номер - Die Bushaltestele die linie
Кой автобус трябва да взема до.. - Welche Buslinie nehme ich
...
до центъра - zum Zentrum
...
до летището - zum Flughafen
Този автобус ходи ли?...- Fährt dieser Bus
...
до гара - zum Bahnhof
...
до площад - zum Platz
Бихте ли ми казали на коя спирка трябва да сляза?- Bitte,sagen Sie mir wo aussteigen soll?
Кои автобусна линия води до..- Welche buslinie fährt
...
до този квартал - zum diese Stadtviertel
...
към пазара - zum Markt
Колко струва един билет?- Wieviel kostet eine Fahrkarte?

Със самолет
Къде се намира бюрото на авиокомпания.....- Wo befindet sich das Büro die Fluggesellschaft...
Кога има самолет за...? - Wann geht eine Maschine nach......?

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...