Предлог
|
Пример
|
(an)statt - вместо
|
Warum hast du statt Lehrbücher (G.) neue Spiele gekauft?
– Защо си купил нови игри вместо учебници?
|
Wegen – поради; заради
|
Wegen des
starken Windes (G.) konnten die Urlauber nicht baden. – Заради силния вятър
почиващите не можаха да се къпят.
|
Anlässlich – по повод
|
Anlässlich des
Besuches (G.) der Werksleitung wurde ein Imbiss organisiert. – По повод
визитата на директора на завода беше организиран коктейл.
|
Während – докато, по време на
|
Während der
Alpenreise (G.) haben wir viele kleine Städte und Dörfer besucht. – По време
на пътуването из Алпите ние посетихме много малки градове и села.
|
Längs – покрай, по продължение на
|
Die Kinder haben entschieden, längs des
kleinen Flusses (G.) zu laufen. – Децата решиха да тичат покрай малката
рекичка.
|
Unweit-близо до, недалеч
|
Unweit unserer
Hochschule (G.) hat man eine grosse Bibliothek gebaut. – Недалече от нашия
ВУЗ построиха голяма библиотека.
|
Ausserhalb – извън пределите
|
Ausserhalb unserer
Stadt (G.) gibt es eine Menge Skikurorte. – Извън пределите на нашия град има
много ски курорти.
|
Mangels – поради липса на
|
Mangels Anhaltspunkte
(G.) konnte eine Beschuldigung nicht erhoben werden. – Поради липса на улики
не може да се повдигне обвинение.
|
Mittels – благодарение на
|
Mittels seiner
Aufgeschlossenheit (G.) hat er viele interessante Sachen erfahren. – Благодарение
на своята общителност, той научи много интересни неща.
|
Oberhalb - над
|
Oberhalb des
Berges (G.) konnte man einen schönen Regenbogen beobachten. — Над планината
може да се наблюдава много красива дъга.
|
Unterhalb – в подножие; под
|
Unterhalb des
Berges (G.) befindet sich ein kleines Dorf. – В подножието на планината се
намира малко селце.
|
Aufgrund – на базата на
|
Aufgrund unserer
Untersuchungen (G.) wurde ein neuer Stern entdeckt. – На базата на нашите
изследвания беше открита нова звезда.
|
Infolge – в следствие на
|
Infolge einer
falschen Behandlung (G.) war er gezwungen, im Krankenhaus zu bleiben. – В
следствие на неправилното лечение той трябваше да остане в болница.
|
Zwecks – с цел да / с цел за
|
Zwecks Gesundheitskräftigung
(G.) musste er Vitamine einnehmen. С цел укрепване на здравето той трябва да
пие витамини.
|
Anstelle - вместо
|
Anstelle deiner
Nichte (G.) würde ich nach Portugal fahren. – Вместо твоята племенница, аз ще
отида в Португалия.
|
Hinsichtlich - относно
|
Hinsichtlich deiner
Entscheidung (G.) kann ich sagen, dass sie mich überhaupt nicht fasziniert. –Относно
твоето решение мога да кажа, че то не ме очарова/касае.
|
Ungeachtet – без оглед на; въпреки;
независимо от
|
Ungeachtet der
sorgfältigen Vorbereitung (G.) haben sie nicht alles vorgesehen. – Въпреки
щателната подготовка, те не предвидиха всичко.
|
Innerhalb – в продължение на
|
Innerhalb eines
Monats (G.) muss ich zwei Zimmer tapezieren. – В продължение на месец трябва
да налепя с тапети две стаи.
|
Inmitten
– посред, в средата на
|
Inmitten unseres
Flusses (G.) gibt es eine ganz kleine Insel. –По средата на нашата река има
едно съвсем малко островче.
|
сряда, 16 март 2016 г.
Предлози, управлявани само от родителен падеж
Стандартни изрази за хранене в заведение
Bitte bringen sie.... – Донесете ми, моля...
Bitte geben Sie mir die Speisekarte. – Моля, дайте ми менюто.
Dieser Tisch ist reserviert. – Тази маса е резервирана.
Ist dieser Platz frei? – Свободно ли е местото?
Ist ein Tisch für vier Personen frei? – Свободна маса за четирима?
Dieser Tisch ist reserviert. – Тази маса е резервирана.
Ist dieser Platz frei? – Свободно ли е местото?
Ist ein Tisch für vier Personen frei? – Свободна маса за четирима?
Sollen
wir zusammen essen? – Искаш ли да вечеряме/обядваме заедно?
Möchtest du sonst noch etwas? – Желаеш ли още нещо?
Hast du schon zu Mittag gegessen? – Обядвал ли си нещо?
Um wieviel Uhr isst du gewöhnlich Frühstück? – В колко часа закусваш обичайно?
Ein Café ist auf der zweiten Etage. – Има кафене на втория етаж.
Möchtest du sonst noch etwas? – Желаеш ли още нещо?
Hast du schon zu Mittag gegessen? – Обядвал ли си нещо?
Um wieviel Uhr isst du gewöhnlich Frühstück? – В колко часа закусваш обичайно?
Ein Café ist auf der zweiten Etage. – Има кафене на втория етаж.
Wann gibt es Mittagessen? – Кога ще е обеда?
Wo kann man gut und preiswert essen? – Къде тук можеш да хапнеш вкусно и евтино?
Wo befindet sich das nächste Restaurant? – Къде се намира най-близкия ресторант?
Wieviel kostet eine Tasse Kaffee? – Колко струва кафето?
Wie lange muss man warten? – Колко време трябва да чакам поръчката?
Wo kann man gut und preiswert essen? – Къде тук можеш да хапнеш вкусно и евтино?
Wo befindet sich das nächste Restaurant? – Къде се намира най-близкия ресторант?
Wieviel kostet eine Tasse Kaffee? – Колко струва кафето?
Wie lange muss man warten? – Колко време трябва да чакам поръчката?
Wieviel muss ich bezahlen? – Колко трябва да платя?
Was gibt es heute zu essen? – Какво има за ядене днес?
Was wirst du essen? – Какво ще ядеш?
Was wirst du bestellen? Какво ще поръчаш?
Was trinkst du am liebsten? - Кои напитки повече харесваш?
Was gibt es heute zu essen? – Какво има за ядене днес?
Was wirst du essen? – Какво ще ядеш?
Was wirst du bestellen? Какво ще поръчаш?
Was trinkst du am liebsten? - Кои напитки повече харесваш?
Ich möchte essen (trinken) – Искам да ям (да пия).
Die Rechnung bitte. – Сметката, моля.
Lasst uns in den Speiseraum gehen. – Нека да отидем в трапезарията.
Lasst uns an diesem Tisch sitzen.- Дайте да седнем на тази маса.
Wir möchten bestellen – Бихме искали да поръчаме...
Die Rechnung bitte. – Сметката, моля.
Lasst uns in den Speiseraum gehen. – Нека да отидем в трапезарията.
Lasst uns an diesem Tisch sitzen.- Дайте да седнем на тази маса.
Wir möchten bestellen – Бихме искали да поръчаме...
30 базови израза, които могат да се пригодят към тема „учение“
Wie,
bitte? – Как, моля? Моля?
Kannst du das (bitte) wiederholen? – Би ли повторил, моля?
Noch einmal, bitte. – Още един път моля.
Kannst du das (bitte) wiederholen? – Би ли повторил, моля?
Noch einmal, bitte. – Още един път моля.
Langsamer,
bitte. – По-бавно, моля.
Wie sagt man “.....” auf Deutsch? – Как се казва "...." на немски?
Wie sagt man “.....” auf Deutsch? – Как се казва "...." на немски?
Wie schreibt man das? -
Как се пише това?
Was bedeutet “x”? / Was heißt “x”? – Какво означава "..."?
Ich weiß (es) nicht. – Това не го знам.
Ich verstehe das nicht. – Това не го разбирам.
Ich bin (mir) nicht sicher. – Не съм сигурен.
Was bedeutet “x”? / Was heißt “x”? – Какво означава "..."?
Ich weiß (es) nicht. – Това не го знам.
Ich verstehe das nicht. – Това не го разбирам.
Ich bin (mir) nicht sicher. – Не съм сигурен.
Kannst du das ein bißchen näher erklären? – Можеш ли да обясниш
това малко по-подробно?
Kannst du das auf die Tafel schreiben? – Можеш ли да напишеш това на дъската?
Was meinst du damit? – Какво имаш предвид?
Wo steht das im Text? – Къде се намира това в текста?
Auf welcher Seite? – На коя страница?
Kannst du das auf die Tafel schreiben? – Можеш ли да напишеш това на дъската?
Was meinst du damit? – Какво имаш предвид?
Wo steht das im Text? – Къде се намира това в текста?
Auf welcher Seite? – На коя страница?
Worum geht es? – За какво иде реч?
Der Text geht um ... – В текста се говори за...
Im Text steht, daß ... – В текста се казва, че...
Das stimmt / Das stimmt nicht. – Това е вярно/невярно.
Ich bin der gleichen Meinung. – Аз съм на същото мнение.
Der Text geht um ... – В текста се говори за...
Im Text steht, daß ... – В текста се казва, че...
Das stimmt / Das stimmt nicht. – Това е вярно/невярно.
Ich bin der gleichen Meinung. – Аз съм на същото мнение.
Ich bin anderer Meinung. – Аз съм на друго мнение.
Quatsch! Unsinn! - Глупости!
Was hältst du von ... ? – Какво мислиш за...?
Ich nehme an. - Предполагам.
Ich glaube schon. – Мисля, че е така.
Quatsch! Unsinn! - Глупости!
Was hältst du von ... ? – Какво мислиш за...?
Ich nehme an. - Предполагам.
Ich glaube schon. – Мисля, че е така.
Das könnte wahr sein. – Това може да е истина.
Was sollten wir machen? – Какво трябва да направим?
Wie sollen wir anfangen? – Как да започнем?
Wie wäre es, wenn ... ? – Как щеше да бъде, ако...?
Seid ihr / Bist du fertig? - Вие/ти готови ли сте?
Was sollten wir machen? – Какво трябва да направим?
Wie sollen wir anfangen? – Как да започнем?
Wie wäre es, wenn ... ? – Как щеше да бъде, ако...?
Seid ihr / Bist du fertig? - Вие/ти готови ли сте?
Абонамент за:
Публикации (Atom)
Konjunktiv II - полезни съвети
В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...
-
За начало нека да уточним какво представлява условното наклонение, или конюнктив. Условното наклонение в немския език, както и във всеки ...
-
Местоименията са думи, които заместват собствени имена или съществителни имена, за да не се повтарят във всяко изречение. Личните местоим...
-
В немския език има четири падежа на съществителните имена , според тяхната употреба в изречението . Те са именителен (Nomina...