събота, 7 май 2016 г.

50 полезни фрази за всекидневието.



1.
Daraus wird nichts – Това не е нищо / От това нищо няма да излезе.
2. Das wird uns kaum gelingen – Това едва ли ще стане!
3. Hier (da) stimmt etwas nicht; hier ist etwas nicht in Ordnung -
Тук (там) нещо не е наред; тук нещо не е наред!
4. Das lohnt sich nicht -
Това не си струва!
5. Auf dem toten Punkt ankommen –
Това е в застой /Нещата са в „мъртва точка”

6. Das passt mir nicht -
Това не ми допадна.
7. Das lässt sich einrichten –
Това може да се направи!
8. Wir werden es irgendwie schaffen -
Ние ще го направим по някакъв начин! Ще се справим с това по някакъв начин.
9.
Es wird schon gehen; es wird schon werden – Нещата ще са наред!
10. Nicht alles auf einmal - Не всичко наведнъж!

11. Das ist etwas ganz anderes; das klingt schon besser; das sieht schon besser aus –
Това вече е друго нещо!
12. Das ist nicht übel –
Това не е лошо!
13. Man kann mit einfachen Mitteln allerhand machen –
Много може да се направи с прости средства!
14. Der Gesamteindruck ist gut –
Общо взето е добре!
15. Das kommt auf den Standpunkt an –
Зависи от гледната точка!

16. Das hat viel Vorteile; das hat viel für sich –
Това има много преимущества!
17. Mehr möchte ich nicht –
По-добро и не искам!
18. Es lief wie geschmiert –
Всичко върви като по масло!
19. Das wird dir viellecht noch einmal zustatten kommen –
Може и по-добро да стане!
20. So oft wie möglich –
Както често се случва!

21. Das ist der Mühewert -
Това си струва усилията!
22. Die Moral von der Geschichte -
Поуката от историята е такава!
23. Ich bin gleich fertig -
Почти свърших!
24. Das möchte ich sehen -
Искам да видя това!
25. Im Allgemeinen ist alles gut -
Като цяло, всичко е наред!

26. Noch einmal so viel –
Каквото такова!
27. Meiner Meinung nach ist das besser so -
По мое мнение това е по-добре по този начин!
28. Erkenne dich selbst -
Опознай себе си!
29. Der Satte versteht den Hungrigen nicht –
Сития на гладния не вярва!
30. Alles bleibt beim Alten –
Всичко е по старому!

31. Alles hat seine Grenzen –
Всичко си има границите!
32. Das Leben ist kurz –
Живота е кратък!
33. Das ist mir egal –
Все ми е едно!
34. So ist das Leben –
Такъв е живота!
35. Gut gemacht –
Добра работа! ( похвала)

36. Das macht `s nichts –
Няма страшно!
37. Gott sei Dank -
Слава Богу!
38. Dümmer als die Polizei erlaubt –
Толкова прост, че повече няма накъде!
39. Aus etwas Konsequenzen ziehen –
Направи си изводите !
40. Den Tatsachen ins Gesicht sehen –
Погледни истината в очите!

41. Um keinen Preis –
За нищо на света!
42. Außer Rand und Band sein –
Неконтролируемо е!
43. Wie angewurzelt da stehen –
Стои като изстукан!
44. Etwas zur Kenntnis nehmen –
Вземи си бележка!
45. Ein für alle Mal –
Рече и отсече!

46. Durch die Blume sagen –
Гледай си работата! Върви на ....
47. Seinen Willen durchsetzen –
Държи си на неговото!
48. Unter vier Augen –
Лице в лице!
49. Ich verstehe nur Bahnhof –
Нищо не разбрах!
50. Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? –
Ти откачи ли!

четвъртък, 5 май 2016 г.

26-те най-важни подсилващи наречия в немския език

überhaupt nicht – въобще/изобщо не
gar nicht - съвсем не
kaum – едва ли
nicht besonders - не особено

halbwegs – до известна степен; наполовина
einigermaßen – повече или по-малко
etwas – не много, малко
relativ - относително

vergleichsweise - сравнително
recht – наистина; твърде, доста
besonders – особено; изрично; специално
ganz - съвсем

ziemlich – значително; доста
völlig – напълно; съвършено; съвсем
ungemein – извънредно; изключително
unglaublich - невероятно

sehr - много
außergewöhnlich – необичайно; извънредно
außerordentlich -
необикновен, изключителен
äußerst - изключително

überaus – извънредно много; в най-висша степен
ausgesprochen – явно;
ясно изразен, определен, 
höchst - изключително
absolut - абсолютно

total – тотално; съвсем
extrem – краен; извънреден 
(!) Съвет за начинаещите
Не е нужно да се опитвате да запомните и използвате всички гореизброени наречи. Най-важните наречия са оцветени в синьо.


сряда, 20 април 2016 г.

Модални глаголи

Прието е да се счита, че модалните глаголи в немския език, както впрочем и в другите германски езици, изразяват отношението между субекта и предиката (сказуемото). Това е така, но модалните глаголи могат да изразяват и субективната оценка на говорещия по отношение на съдържанието на изказването.
Нека да разгледаме обективното използване на модалните глаголи и възможността да ги перефразираме, и също така ще се спрем на глаголите, които са сходни с модалните.
Модалните глаголи са:  müssen и sollen (изразяват задължение, необходимост), dürfen и  können (изразяват възможност да се изпълни действие),  wollen и mögen (изразяват желанието да се изпълни действие).  Понякога в качеството си на отделен глагол може да се срещне формата möchten, но това не е различен глагол, а конюнктив от mögen. Спомагателните глаголи seinwerdenhaben също често се разглеждат заедно с модалните, доколкото в изречението те „водят“ след себе си, също както модалните глаголи. Общото между всички гореспоменати глаголи е в това, че формата за трето лие ед. ч. Съвпада с формата за първо лице, а в изречението те изискват наличието на смислов глагол, НО без характерната глаголна частица zu.
Глаголът müssen изразява обективната необходимост, основана на външни обстоятелства, ясни регламенти или на собствена воля.
Entschuldigung! Ich muss gerade mal niesen. – Извинете. Трябва да кихна.
Bei einer Krankheit muss die Krankenversicherung die Kosten für Behandlung übernehmen. – При болест /заболяване/ Здравната каса трябва да покрие разходите за лечение.
Ich muss meinen Eltern helfen. – Трябва да могна на моите родители.
ВНИМАНИЕ! Отрицателната форма на глагола nicht müssen изразява не забрана, а отсъствие на необходимост.
Du musst das Auto nicht reparieren = Du brauchst das Auto nicht zu reparieren.
Ти не си длъжен да ремонтираш колата. /но ако искаш – можеш/
Обичайно в речта този глагол може да бъде заместен от глаголната конструкция haben+zu+инфинитив или sein+zu+инфинитив, а също и от безлични предложения, например:
Ich habe meinen Eltern zu helfen.
Das Auto ist zu reparieren.
Es ist erforderlich,… - Необходимо е ...
Es ist notwendig,… - Необходимо е ...
Ich bin gezwungen… - Принуден съм...
Глаголът sollen изразява ангажименти/обвързаности, основани на волята на трети лица:  закони, обществени норми, общоприети правила, заповеди и т. н. Но за разлика от müssen, глаголът sollen позволява лицето само да реши дали да ги следва или не
Meine Eltern wollen, dass ich Medizin studiere = Ich soll Medizin studieren.
Du sollst deinen Kollegen gegenüber höfflich sein. – Трява да си любезен с колегата си.
Sollen може също така да се замени от haben+zu+инфинитив или от сложноподчинено изречение:
Es wird von jemandem erwartet/gefordert/verlangt, dass… - Очаква се/изисква се от някого/настоява, че ...
 Формата за подчинително наклонение на sollten изразява съвет, призив, препоръка.
Du solltest zum Arzt gehen!
Du solltest lauter reden!
Глаголът wollen изразява твърдо намерение, категорично желание, основани на собствената воля.
Ich will Lehrerin werden. – Искам да бъда учител.
Ich will umziehen. – Искам да се движа.
За да избегнете употребата на глагола, може да го замените със следните конструкции:
Er hat vor/ hat Absicht/ ist bereit/ ist entschlossen zu…. - Той планира  / има намерение / желание / се определя за ....
Подобно значение има и глагола mögen – изразява желание, потребност. Но той обикновено се използва в друг контекст: сегашното време на глагола Ich mag изразява по-скоро любов или симпатия, предпочитание: Ich mag am liebsten Fleisch. Ich mag meinen kleinen Bruder. В минало време (ich mochte) се използва доволно рядко – обикновена за тези цели се използва съответната форма на wollen (ich wollte). Но затова пък конюнктивните форми на глагола се използват доволно често. И така, Konjunktiv I möge се използва за изразяване на призив или пожелание: Möge er glücklich sein! (Може/Нека да бъде щастлив)  Möge er mir dieses Buch verkaufen (Нека да ми продаде тази книга).
Най-разпостранената форма möchten изразява вежливо желание или молба: Ich möchte  gern dieses Buch haben. Ich möchte Geld überweisen.
Können също има няколко значения:
  • Възможност да извършиш действие, основано на някакви навици, умения  (придобити или вродени). В българския език на този глагол съответства глагола мога.  Sie kann schön singen. Mein Bruder kann noch nicht lesen. Можем да го заменим с фразите: Er ist imstande, fähig, begabt… - Той е в състояние, има дарба...
  • Възможност да извършиш действие, основано на обективни обстоятелства:
 Endlich liegt es genug Snee. Wir können Ski fahren.
Er hat alle Prüfungen bestanden. Jetzt kann er sich ausruhen.
  • Действие въз основа на разрешение /много е близко до значението на глагола dürfen. Er kann alles machen, was er will. Wir können am Nachmittag draußen spielen. (Unsere Eltern haben es erlauben).
  •  Подчинителната форма конюнктив Ikönnten често се използва за вежлив въпрос: Könnten Sie mir bitte helfen? Könntest Du mich bitte vom Hauptbahnhof abholen?
Глаголът dürfen изразява възможност, основана на разрешение или позволение от трети лица или право.
In diesem Raum  darf man rauchen.
Darf ich heute dein Auto nehmen?
Тази форма може да се замени от: Es ist erlaubt/gestattet zu…. Wir haben Recht/ Möglichkeit zu…
ВНИМАНИЕ! Отрицателната форма на глагола – nicht dürfen – изразява строга забрана или предписание. Hier darf man nicht rauchen. – Тук не се пуши.
Man darf während des Sturms in Ozean  nicht schwimmen. – По време на буря не може да се плува.
Разглеждайке модалните глаголи в немския, трябва да се спрем и на няколко глагола, които не са модални, но в изреченията се използват по правилата за модалните. Така, например lassen забравям, изоставям, оставям; и като модален – позволявам, допускам, разрешавам.
 Ich habe mein Handy reparieren lassen.
Ich habe ihn hereinkommen lassen.
В простите и придатъчни изречения  lassen влиза в двойка с инфинитивната форма на основния глагол. Такива са и глаголите: hörensehenhelfen.
Ich höre ihn atmen, lachen, gehen. – Аз слушам как той диша, смее се, ходи.
Ich hörte ihn atmen, lachen, gehen.
Ich habe ihn atmen, lachen, gehen hören.
Глаголите bleiben, gehenlehrenlernen се употребяват като модални само в сегашно време и имперфект, а в перфект и плюсквамперфект – като обикновени глаголи (haben/hatten+PartizipII).
Ich lehre Kinder tanzen und singen. – Аз уча децата да пеят и танцуват..
Ich lehrte Kinder tanzen und singen.
Ich habe Kinder tanzen und singen gelehrt.

Ich hatte Kinder tanzen und singen gelehrt. – Аз съм научил децата да пеят и танцуват.

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...