В немския език има специални инфинитивни обороти um ... zu, ohne ... zu, anstatt ... zu, които се явяват независими подчинени конструкции и в значителна степен определят значението на главното изречение.

Ich fahre nach München, um dort zu studieren — Аз отивам в Мюнхен, за да уча там.

Er verließ die Party, ohne sich zu verabschieden — Той напусна партито, без да се сбогува.

Er ging ins Ausland, anstatt das Geschäft seines Vaters zu
übernehmen - Той отиде в чужбина, вместо да поеме бизнеса на баща си
Такива инфинитивни обороти нямат собствен подлог. Те се отнасят към обозначени лица или предмети в главното изречение, изпълняващи ролята на подлог. Те могат да стоят както преди главното изречение, така и след него
Например:
Er verließ seine Heimat, um im Ausland zu studieren — Той напусна родината си, за да учи в чужбина
Um im Ausland zu studieren verließ er seine Heimat — За да учи в чужбина, той напусна родината си
Такива инфинитивни обороти нямат собствен подлог. Те се отнасят към обозначени лица или предмети в главното изречение, изпълняващи ролята на подлог. Те могат да стоят както преди главното изречение, така и след него
Например:
Er verließ seine Heimat, um im Ausland zu studieren — Той напусна родината си, за да учи в чужбина
Um im Ausland zu studieren verließ er seine Heimat — За да учи в чужбина, той напусна родината си
Но ако подлозите в главното
и подчинето изречение са различни, то тогава се използва не инфинитивен оборот,
пълноценно подчинено изречение, въведено със съюзите damit, ohne ... das,
anstatt ... dass.