вторник, 14 март 2017 г.

Образци на писма на немски

Пример 1 – Пишем писмо по повод рождения ден на племенницата си, живееща в друга държава
Lizzy Brown 20. Juni 1999 
6, Fordlands Road 
England

Meine liebe Anna,

in dieser Woche feierst du nun tatsächlich deinen zwölften Geburtstag! Ich kann mir das kaum vorstellen - ich habe dich immer noch als kleines Kind in Erinnerung, so, wie ich dich vor sechs Jahren das letzte Mal gesehen habe. Damals war dein Teddy dein größter Liebling, und es war eine große Ehre für mich, dass ich den auch einmal auf den Schoß nehmen durfte. Inzwischen bist du über Teddys und andere Spielsachen wohl längst hinausgewachsen. 

Da wir uns so lange nicht mehr gesehen haben, wusste ich auch nicht recht, womit ich dir eine Geburtstagsfreude machen könnte - auch mit Büchern ist es hier schwierig: Deutsche Jugendbücher bekommt man allenfalls in London, aber nicht in York, und ich weiß nicht, ob dir ein englisches Buch Freude machen würde. Ich weiß ja nicht einmal, ob du in der Schule schon Englisch lernst. Deshalb habe ich etwas Geld an dich überwiesen und hoffe, dass du dir dafür etwas Hübsches kaufst - etwas, das dir sagt, wie viele gute Wünsche dein Onkel Steve und ich dir schicken. Ich wäre dir dankbar, wenn du mir schreiben würdest, ob das Geld rechtzeitig angekommen ist. 

Sehr glücklich bin ich über diese Lösung zwar nicht. Geld ist so unpersönlich. Schreibe mir also einmal, wo deine Interessen liegen, damit ich für kommende Geburtstage Bescheid weiß. Am allerbesten wäre es natürlich, du könntest uns mal hier in England besuchen. Dein Cousin Roger ist dreizehn Jahre alt und brennt darauf, dir seine Schule zu zeigen und vor allem sein football team: Er ist stolzer "captain". Treibst du auch Sport? Spielst du in einer Mannschaft? 

Sprich doch mal mit deinen Eltern wegen eines Englandbesuches. Auch wenn dein Vater lieber in den Süden fährt als in unser "kaltes" England: Jetzt, wo du zwölf Jahre alt bist, könntest du uns ja auch alleine besuchen. Es gibt billige Flüge nach London, und dort würden wir dich dann mit dem Auto abholen. Das wäre doch ein schöner Plan für die Sommerferien, oder? Wann habt ihr eigentlich Sommerferien? 

So, mein lieber / meine liebe . . ., jetzt mache ich besser Schluss - das wird ja sonst ein Buch und kein Brief! Feiere recht vergnügt deinen Geburtstag und lass dir viel Schönes schenken. Lass bald einmal von dir hören und frage deine Eltern wegen des Englandbesuchs. Du bist herzlich eingeladen.

Viele liebe Grüße, auch an deine Eltern,
deine Tante Lizzy

Пример 2
Пишем писмо на бивша съученичка от началното училище, с която не се виждате в гимназията. Разказваме за заниманията ни!

Bayreuth, den 10. März 2000 

Liebe Elsa!

Sicherlich wunderst du dich, dass ich nicht einmal deine Antwort abwarte, sondern dir gleich noch einen Brief schicke. Ich liege nämlich mit geschwollenem Knöchel im Bett und darf drei Tage nicht aufstehen! Gestern bin ich beim Judotraining so unglücklich gestürzt, dass ich mit dem rechten Fuß überhaupt nicht mehr auftreten kann.

Dr. Eisenbarth hat festgestellt, dass es sich um eine ganz schlimme Verstauchung handelt. Kannst du dir vorstellen, wie ich mich fühle? Ausgerechnet eine Woche vor der Vereinsmeisterschaft muss mir das passieren!

Noch viel schlimmer ist aber, dass für morgen in meiner Klasse eine Lateinschulaufgabe angesetzt ist. Ich muss die Arbeit sicher ganz alleine nachschreiben. Dabei kann ich mir all diese neuen Wörter aus der 3. Deklination sowieso nicht merken. Wie gehst du denn eigentlich mit diesem Stoff um? Wie könnte ich mir nur diese Lateinvokabeln einprägen?

So, jetzt habe ich aber genug gejammert. Was macht eigentlich euer Goldhamster? Ob du ihn wohl mitbringst, wenn du mich an Ostern besuchst? Lass bitte bald wieder was von dir hören!

Viele Grüße
deine Marta

Пример 3
Пишем писмо на приятелка, която е в болница

Bamberg, den 26.03.2003

Liebe Susi,

ich hoffe, dass es dir und deinem Bein besser geht. Wir alle vermissen dich. Gefällt dir das Krankenhaus, in dem du untergekommen bist? Schmerzt dein Bein nach dem Skiunfall sehr? Hoffentlich kommst du bald wieder aus dem Krankenhaus heraus. Nur Mut, ich weiß, dass du kräftig bist und das alles überstehst.

In der Schule ist alles OK. In Mathe haben wir nur eine Ex geschrieben, sei froh, dass du sie nicht mitschreiben musstest! Außerdem sind wir mit der Schule zu „Jugend experimentiert“ und „Jugend forscht“ gegangen. Da gab es die verrücktesten Ideen. Cola kann man als Rostschutz benutzen, wenn man es richtig einsetzt. Wahnsinn, oder? Sogar das Fernsehen war da, die hätten beinahe alles umgeschmissen mit ihren Mikrofonen und der Kamera. Zwei Jungs haben mit ihren Eidechsen und anderen Käfern und Insekten vorgeführt, wie Männlein und Weiblein sich unterscheiden. Du wärest wahrscheinlich gleich umgekippt. Ich weiß doch, wie sehr du vor den Insekten Angst hast. Aber die waren wirklich süß.

Es war wirklich sehr viel los! Am besten aber hat mir das Projekt von zwei älteren Mädchen gefallen. Die haben nämlich Austern und andere große Muscheln in ein Aquarium gesetzt, in dem Algen, Moos und Steine waren, und damit bewiesen, dass die Muscheln das Wasser von Dreck und Staub säubern. Dieses Projekt hätte dir bestimmt auch gefallen, denn du hast ja einen ganz kleinen Putzfimmel! Mir hat dieser Versuch gefallen, weil er gezeigt hat, dass man ganz ohne chemische Sachen das Aquarium reinigen kann. Positiv ist auch noch dabei, dass man gleichzeitig auch mehrer Haustiere hat.

Weißt du was? Wenn dein Bein wieder gesund ist und es dir besser geht, können wir uns ja auch mal ein Projekt ausdenken. Es muss etwas ganz Verrücktes und Ausgefallenes sein, schließlich wollen wir gewinnen. Wie wäre es mit einem Hausaufgabenroboter, der uns jeden Tag die Hausaufgaben macht, oder mit einer Uhr, die immer ein Mittagessen auf den Tisch zaubert, wenn man Hunger hat. Na gut, vielleicht klingt das nicht ganz so ausgefallen. Du kannst dir ja auch noch etwas überlegen! Und wenn wir etwas Besonderes gefunden haben, dann gehen wir zu „Jugend experimentiert“ oder zu „Jugend forscht“.

Aber jetzt kümmere dich erst einmal um dein Bein, damit du bald wieder vom Krankenhaus herauskommst und wieder in die Schule kannst!

Also, gute Besserung und viele Grüße auch an deine Familie!
Deine Eva


Пример 4
Писмо тип «Здравей, непознато другарче» - по обява за търсене на приятели за кореспонденция в младежко списание.

Bamberg, den 14.März 2003

Susanne Scherer
Leopoldstraße 37
96047 Bamberg



Liebe Luigia,

durch Zufall habe ich in der Jugendzeitschrift “Floh – Kiste“ deine Annonce gelesen. Genau wie du bin auch ich elf Jahre alt und meine Hobbys sind ebenfalls Schwimmen und Lesen. Außerdem bin ich ein großer Italienfan und seit längerem an einer Brieffreundschaft inter-essiert.
Mein Name ist Susanne Scherer und ich wohne in Bamberg. Bamberg ist eine kleine Stadt in Franken mit ca. 70.000 Einwohnern. Franken liegt im Norden Bayerns.
Meine Eltern und ich wohnen in der Leopoldstraße, die sich in der Bamberger Innenstadt befindet. Am Wochenende gehe ich oft mit meiner Mutter und meinem Vater zum Einkaufen. Mitten in der Fußgängerzone gibt es einen großen Markt. Dort kaufen wir immer Obst und Gemüse ein. Häufig werden auch Früchte aus Italien angeboten, z.B. Tomaten, Trauben und Orangen. Während des Jahres gastieren auch manchmal Zirkusse auf dem Maxplatz (= Marktplatz). Weihnachten befindet sich hier der Christkindelsmarkt. Auf dem Marktplatz steht auch das neue Rathaus. Hier ist immer etwas los!
Ich besuche die fünfte Klasse des Franz-Ludwig-Gymnasiums in Bamberg. Unsere Unterrichtsfächer heißen: Biologie, Deutsch, Erdkunde, Kunst, Latein, Mathematik, Musik Sport und Religion. Habt ihr in der fünften Klasse auch schon die erste Fremdsprache?
In deiner Anzeige habe ich gelesen, dass du schon gute Deutschkenntnisse besitzt. Ich könnte dir ja beim Weiterlernen helfen. Dafür kannst du mir doch auch ein paar italienische Wörter beibringen!?
Mit meinen Eltern war ich schon einmal in Italien. Wir reisten nach Neapel und Ischia. Seit dieser Zeit bin ich ein großer Italienfan, denn es hat mir dort sehr gut gefallen. Mein Lieblingsessen ist Pizza. Was ist denn deine Lieblingsspeise? Ist Pizza bei euch auch so beliebt wie bei uns?
Wenn ich Zeit habe, lese ich gerne Bücher, im Moment “Die drei ???“. Gibt es diese Bücher auch in Italien? Vielleicht kennst du ja Harry Potter! Ich warte schon sehnsüchtig auf die Fortsetzung. In der Schule wollen wir mit unserem Deutschlehrer „König Artus“ lesen. Die meisten Bücher leihe ich mir aber in der Stadtbücherei aus. Gibt es in Desenzano auch eine Bücherei? 
Zur Zeit haben wir in der Schule im Fach Turnen Schwimmunterricht. Ich schwimme außerordentlich gerne. Im Winter gehe ich ins Bamberger Hallenbad, im Sommer ins Freibad. Du schwimmst wahrscheinlich immer im Gardasee!?
In den Pfingstferien wollen wir heuer eine Woche an den Gardasee fahren und von dort aus Ausflüge nach Verona und Venedig machen. Vielleicht können wir uns dann einmal am Gardasee treffen. Das ist ja gar nicht weit von dir entfernt.
In den großen Ferien fahren wir nicht weg, sondern wandern in der Fränkischen Schweiz. Das 
ist ganz nahe bei Bamberg.
Habt ihr schon Pläne für die Ferien?
Ich hoffe, dass ich dir genug von mir erzählt habe und freue mich auf eine Antwort von dir. Vielleicht treffen wir uns irgendwann in Italien oder sogar in Deutschland.

Viele Grüße
deine Susanne Scherer 


Пример 5
 Писмо тип «Здравей, непознато другарче» - по обява за търсене на приятели за кореспонденция в младежко списание – втори вариант.

Bamberg, den 15. März 2003

Liebe Luigia,

als ich am Wochenende in der „Floh-Kiste“ schmökerte, habe ich deine Annonce gelesen. Ich fand sie toll, denn ich lese auch sehr gerne und finde Italien schön.

Ich selber heiße Susanne Scherer, bin elf Jahre alt und wohne in Bamberg, in der Leopoldstraße 37. Ich besuche die fünfte Klasse des Franz-Ludwig-Gymnasiums in Bamberg. Wie heißt denn deine Schule und in welche Klasse gehst du?

Ich würde mich freuen, wenn du mir zurückschreiben würdest, denn ich suche auch eine Brieffreundin aus Italien in meinem Alter.

Ich lese auch sehr gerne, am liebsten Fantasiegeschichten. Und du? Mein Lieblingsbuch ist „Das Sams“ von Paul Maar. Kennst du das? Hexengeschichten lese ich auch sehr gerne, denn sie sind spannend und witzig.

Am Wochenende gehe ich mit meinen Eltern immer in die Stadt. In der Fußgängerzone ist immer etwas los. Da gibt es schöne Läden und das beste Eis in ganz Bamberg, natürlich in einer italienischen Eisdiele. Isst du auch gerne Eis? Auf dem Max-Platz, mitten in der Stadt, finden der Weihnachts-, Frühjahrs- und Sommermarkt statt. Den Weihnachtsmarkt mag ich am liebsten, denn alles riecht dann nach Lebkuchen und Plätzchen. Wir trinken immer Glühwein und schauen uns die tollen Krippenfiguren an. Manchmal kaufen wir auch Plätzchen oder backen sie zuhause mit der ganzen Familie selbst. Gibt es in Italien auch Weihnachtsmärkte?

Und jetzt möchte ich dir etwas über meine Familie erzählen. Ich habe einen Bruder, der dreizehn Jahre alt ist, und zwei Schwestern, die zehn und zwölf Jahre alt sind. Mein Bruder heißt Tobias und meine zwei Schwestern heißen Karolin und Katharina. Mein Bruder kann ganz schön nervig sein und manchmal ärgert mich meine kleine Schwester Karolin. Meine Eltern Johannes und Claudia Scherer sind beide 39 Jahre alt. 

Was machst du eigentlich in den Sommerferien? Ich gehe mit meiner Familie in die Fränkische Schweiz, um dort zu wandern. Wir waren schon öfter dort. Dann wohnen wir in einer gemütlichen Hütte und wenn es kalt wird, heizen wir mit einem kleinen Holzofen. Toll, sag ich dir!

Mein Vater meint, dass man von deinem Heimatort Desenzano nach Venedig und Verona fahren kann. Warst du schon einmal in Venedig? Da gibt es doch diese wunderschönen Boote, die durch die vielen Kanäle in der Stadt gondeln. Das würde ich auch gerne einmal sehen und mitfahren. Die Pfingstferien verbringen wir am Gardasee. Ich freue mich schon auf das italienische Essen, besonders auf die Pizza, denn die ist meine Leibspeise. Am liebsten mag ich sie mit viel Salami, Pepperoni und Pilzen. Vielleicht können wir uns, wenn wir uns ein bisschen besser kennen, einmal am Gardasee treffen.

Jetzt habe ich noch ein paar Fragen an dich: Hast du ein Haustier? Ich habe zwei Meerschweinchen und einen Hasen. Die beiden Meerschweinchen heißen Max und Moritz und mein Hase Pucky.
Bei euch in Italien ist es doch schon warm, oder? Wenn es warm ist, kannst du doch viel im Freien spielen. Was spielst du denn am liebsten? Wir haben oft schlechtes Wetter, aber wenn die Sonne scheint, dann radeln wir zum Schwimmen ins Freibad.

Ich würde mich freuen, wenn du mir zurückschreiben würdest, am besten mit Bild, das wäre ganz prima! Wenn du mich als Brieffreundin haben willst, hoffe ich auf eine lange und lustige Brieffreundschaft!

Deine Susanne

Пример 6
Писмо до приятел по повод предстоящо гостуване за Великденските празници

Bamberg, den 17.03.2005

Lieber Johannes,

ich will dir heute diesen Brief schreiben, um dich an deinen Besuch bei mir in den Osterferien zu erinnern.

Vielleicht ist es dir von Montag, den 21. März, bis Sonntag, den 27. März am liebsten? In dieser Woche kommt nämlich meine Großmutter zu Besuch. Du meintest in den letzten Weihnachtsferien, ihre Witze seien so toll. Oma würde sich bestimmt über deinen Besuch freuen. Wir könnten ja mal zusammen in den Zoo gehen. In deiner neuen Heimat in Kiel ist ja kein Tiergehege in der Nähe. Ich bin mir sicher, dass du genauso lachen wirst wie ich, wenn du die lustigen Affen im Nürnberger Tierpark spielen siehst. Wenn du nicht in den Zoo willst, können wir auch eine Radtour unternehmen.

Hast du dich in der Zwischenzeit besser in deine Klasse integriert? In den Weihnachtsferien erzähltest du mir, dass du viele Probleme mit anderen Mitschülern hättest. Hat deine Klasse schon einmal einen Ausflug gemacht? Ich merke schon: Ich überhäufe dich wieder mit Fragen, weil es mich brennend interessiert, was du wohl so in der Schule und in deiner Freizeit machst.

Lieber Johannes, erinnerst du dich noch an das tolle Buch, das du mir Weihnachten geliehen hast? Ich bin schon fast auf der letzten Seite, aber jetzt finde ich dieses Buch nicht mehr. Normalerweise hat bei mir alles seinen festen Platz, denn, wie du ja sicher bemerkt hast, bin ich ein kleiner „Ordnungs-Fanatiker“. In den Osterferien kannst du mir vielleicht bei der Suche nach deinem Buch helfen.

Ruf mich bitte bald an, damit wir die Termine für deinen Besuch festlegen können.

Bis bald
dein Benedikt


Пример 7 
Писмо до приятел по повод предстоящо гостуване за Великденските празници

Viereth, den 4.4.2005

Liebe Franziska!

Erinnerst du dich noch an unsere Abmachung in den Weihnachtsferien? Wir haben doch verabredet, dass du in den Osterferien zu mir kommst. Ich habe mir schon überlegt, wie wir das am besten durchführen können. Hier meine Ergebnisse:

Die Ferien fangen am 19. März an und hören am 3. April auf. Die Feiertage willst du bestimmt bei deinen Eltern verbringen. Das macht gar nichts, denn an Ostern wollten wir zu meiner Tante fahren. Aber wie wäre es, wenn du noch vorher zu mir kämst? Du könntest am Samstag hier eintreffen und am Donnerstag oder Freitag wieder nach Hause fahren. In der zweiten Woche kann ich nicht so gut, denn da nehme ich in den letzten Tagen an einem Zeltlager teil. Notfalls würde ich allerdings darauf für dich verzichten.

Wenn du dann am Samstag anreist, können wir gleich am Sonntag einen Ausflug unternehmen, z.B. an einen schönen See ganz in der Nähe oder in die Fränkische Schweiz. Außerdem wollten meine Eltern mit uns noch eine kleine Fahrradtour veranstalten. Du darfst das Fahrrad meiner Cousine benützen. Das wird bestimmt toll! Dann wollten wir noch einmal in das große Hallenbad gehen, in dem wir schon im Winter waren. Ich hoffe bloß, das Wetter spielt mit, denn sonst müssten wir auf die Fahrradtour und den See verzichten. Aber dann könnten wir ja z.B. mein neues Spiel spielen, das das ich zu Weihnachten bekommen habe. Es ist echt knifflig und schön!
Übrigens wollen dir meine Eltern die Fahrkarte bezahlen, weil, wie wie ich weiß, deine Eltern kaum Zeit haben, dich selbst herzubringen. Und um die Unterkunft brauchst du dir keine Sorgen zu machen. Wir holen einfach eine Matratze in mein Zimmer. Drück die Daumen, dass alles klappt!

Aber jetzt muss ich dir leider noch etwas nicht so Tolles erzählen. Ich finde das Buch, das du mir geliehen hast, nicht mehr, obwohl ich überall gesucht habe:
unter meinem Bett, im Schrank, auf dem Regal, sogar im Abfalleimer habe ich geschaut. Doch es blieb spurlos verschwunden. Ich hoffe, du bist mir jetzt nicht böse. Ich kauf dir auch ein neues, versprochen!

So, nun muss ich aber Schluss machen. Meine Englischhausaufgabe warten auf mich. Ruf mich wegen unserer geplanten Osterferienfahrt an oder schreib zurück. Ich freu mich schon darauf.

Ganz herzliche Grüße von meiner Familie, meinen Klassenkameraden und natürlich von mir.

Bis bald
deine Verena


B2 Deutsch: Пишем писмо за рекламация за изпит В2

В писмената част на изпита за ниво B2 Deutsch има две задачи «да напишем писмо». Самата писмена част е 60 минути, т. е. за това  време трябва да напишете 2 писма. Писмата могат да бъдат на различни теми: жалба, поръчка на стока, различни официални писма.
Ще ви посоча няколко примера за писма за претенции/жалби (Reklamation) (те най-често се падат на изпита) и ще разгледаме конкретни думи и изрази на немски, които да ни помогнат при писането на писма за ниво B2 Deutsch! Много от тези изрази се използват практически при писането на всякакви писма.
Структурата на официално писмо на немски е следната:
·         Адрес — от кого
·         Адрес — за кого
·         Ort, Datum (Място, дата) — пишесе в ляво!
·         Betreff — тема на писмото
·         Уважителное обръщение (Sehr geehrte Damen und Herren,) — не забравяйте да поставите запетая!
·         Уводна част/ упоменава се проблема
·         Основна част на писмото
·         Заключителна част
·         Край с пожелания (Mit freundlichen Grüssen) — запетая не се поставя!
·         Вашето име (Frau/Herr …)
Примерни писма за рекламация:
Beschwerdebriefe/Reklamation:
Reklamation 1
·         Leider… — за съжаление,…
etwas erhalten/bekommen— получавам нещо
Es handelt sich um ... — Става дума за …
Und das schlimmste kommt noch! — Най-лошото тепърва предстои!
etwas vertauschen — заменям нещо /в случая – обърквам нещо/
Könnten Sie mir bitte mitteilen, …— Бихте ли ми казали….
die falsche Lieferung — грешна доставка
etwas kostenlos zurücksenden an… — връщам/изпращам нещо безплатно на някого
spätestens in drei Tagen — не по-късно от три дни
richtige Bestellung — вярна/правилна поръчка
für etwas dankbar sein — благодарен съм за нещо
Писмо:
Адрес (от кого)
Anita Pfeiffer
Timweg 23
29800 Marburg
Адрес (до кого)
Nagellacke für Alle GmbH
Oestliche Strasse 7
29800 Marburg
Ort, Datum (Място, дата)
Betreff: Beschwerdebrief/Reklamation
Sehr geehrte Damen und Herren,
heute habe ich die bestellten Nagellacke erhalten. Ich habe die Nagellacke in 15 verschiedenen Farben bestellt. Es handelt sich um die Firma «Bluesky».
Leider habe ich die Nagellacke von einer ganz anderen Marke bekommen. Und das schlimmste kommt noch! Alle 15 Nagellacke sind schwarz! Vermutlich haben Sie meine Bestellnummer vertauscht. Könnten Sie mir bitte mitteilen, wie ich die falsche Lieferung kostenlos an Sie zurücksenden kann!
Ich hoffe auch, dass ich spätestens in drei Tagen meine richtige Bestellung mit Nagellacken in 15 verschiedenen Farben von der Firma «Bluesky» bekommen werde.
Ich wäre dankbar für eine schnelle Antwort!
Mit freundlichen Grüssen
Frau Pfeiffer
Превод на писмото:
Уважаеми дами и господа,
днес получих своята поръчка за лакове за нокти. Аз поръчах 15 различни цвята. Става въпрос за фирма «Bluesky».
За съжаление получих лакове на съвсем друга фирма. Най-лошото е, че всичките 15 лака са в черен цвят. Вероятно вие сте объркали номера на поръчката ми. Можете ли да ми кажете по какъв начин да ви върна безплатно неправилната доставк/грешното съдържание/ обратно?
Надявам се, че не по-късно от три дни ще получа моята правилна поръчка лакове за нокти в 15 различни цвята от фирма «Bluesky».
Благодаря за Вашия оперативен/бърз отговор.
С най-добри пожелания,
Госпожа Пфайфер
Reklamation 2
Научете =>
·         vielen Dank für die schnelle Lieferung — Много благодаря за бързата доставка.
feststellen — констатирам
die gelieferte Ware — доставената стока
etwas entspricht nicht meinen Erwartungen — нещо не съответства/ не отговаря на моите очаквания
etwas verwenden — използвам нещо
bis spätestens 29. Februar — не по-късно от 29 февруари (някаква дата)
der Auftrag — поръчка (търговска, промишлена)
die Ersatzlieferung — замяна на стока/доставка с цел смяна на стока
etwas vergeben an — нещо на някого предавам
Wir erwarten Ihre Antwort — Чакаме вашият отговор
Писмо:
Адрес (от кого)
Адрес (до кого)
Ort, Datum
Betreff: die falsche Lieferung
Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für die schnelle Lieferung!
Wie wir soeben festgestellt haben, entspricht die gelieferte Ware leider nicht unserer Bestellung. Statt der bestellten 20 wasserdichten Mini-Thermometer (TH 101) und der 5 Klappthermometer (TH 118) wurden 20 Thermometer der Sorte TH 118 und 5 Thermometer der Sorte TH 101 geliefert.
Diese Ware können wir nicht verwenden und bitten Sie, sie umgehend umzutauschen.
Liefern Sie bitte die von uns bestellte Ware bis spätestens 29. Februar.
Sollte Ihnen die Ersatzlieferung nicht bis zu diesen Termin möglich sein, müssen wir den Auftrag an dem und an einen anderen Lieferanten vergeben.
Wir erwarten Ihre Antwort bis spätestens morgen Abend.
Mit freundlichen Grüssen
Medizintechnik GmbH
Reklamation 3
Научете  =>
·         anbezahlen — частично плащане
50% des Kaufpreises anbezahlen — плащане на 50% от закупната цена
verstreichen — изтичане (на срок) 
Lieferschwierigkeiten haben — имам затруднение/проблем с доставката
etwas bei jemandem anmahnen — напомням нещо на някой
die Lieferung anmahnen — напомням за доставка
zurücktreten von … — отказвам се от …
Писмо:
Адрес (от кого)
Адрес (до кого)
Ort, Datum
Betreff: keine Lieferung

Sehr geehrte Damen und Herren,
am 23.3 haben wir bei Ihnen Büroschränke und Regale im Wert von 4500 Euro bestellt und 50% des Kaufpreises anbezahlt.
Wir hatten vereinbart, dass die Lieferung bis spätestens 20. April erfolgen sollte. Sie haben diesen Liefertermin verstreichen lassen und uns erst auf telefonische Anfrage mitgeteilt, dass Sie Lieferschwierigkeiten haben.
Am 27.4. haben wir die Lieferung dann noch einmal angemahnt. Dennoch ist bis heute keine Lieferung erfolgt. Daher setzen wir Ihnen eine letzte Frist bis zum 5. Mai. Sollte die Lieferung bis zu diesem Termin nicht erfolgt sein, treten wir von dem Vertrag zurück.
Mit freundlichen Grüssen
Lukas Lokmann
Geschäftsführer

Указания как да напишем писмо, примерни писма за изпитите за А1

Старайте се максимално точно да използвате думи и изрази от самото задание. Така ще сведете евентуалните грешки до минимум. Не забравяйте най-важното – придържайте се към темата; правилното обръщение Anrede  и съответния завършек (поздрав, сбогуване и подписа).
Граматически правилно е, ако писмото е написано по следната схема:
1. Ort und Datum.
2. Anrede.
Ако пишем на приятели или родственици, на мъж и жена:
Liebe Maria und Lieber Peter,
На родители:
Liebe Eltern,
Официално писмо:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sehr geehrter Herr Schulz,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
3. Einleitung. (Anfang) – увод, въведение
4. Text. - текст
5.Schlusssatz. (Ende) – финал, заключително изречение
6.Gruß. - поздрав
За приятели:
Liebe Grüße
Schöne Grüße
Официално:
Mit freundlichen Grüßen
7. Name - име
Примерни писма за подготовка за писмената част на изпита A1 Start Deutsch 1

1. Писмо за приятел, че не мога да го взема от гарата, тъй като съм на работа. Но той може да вземе автобус №1. Моя адрес... Съпругата ми ще бъде у дома.

Lieber Martin,

leider kann ich nicht dich von dem Bahnhof abholen, weil ich arbeiten muss.
Aber du kannst den Bus Nummer 1 nehmen.
Ich wohne in der ____ Straße.
Meine Frau ist zu Hause.

Viele Grüße
[Vorname]
2. Писмо за приятелка, че я каня на гости в Берлин. Имам отпуск, и може ли тя да пристигне на определена дата.

Liebe Monika,

ich möchte dich nach
Berlin einladen. Ich habe im Sommer Urlaub.
Kannst du Mitte Juli kommen?
Wir können Ermitage, Peterhof und andere Sehenswürdigkeiten besuchen.
Was meinst du?

Viele Grüße
[Vorname]
3. Писмо за приятелка, че съм болен и няма да отида на курса във вторник. Моля да ми каже за домашните.

Liebe Monika,

leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett liegen bleiben.
Am Dienstag kann ich leider nicht im Unterricht sein.
Kannst du mir bitte die Hausaufgaben mitteilen?

Viele Grüße
[Vorname]
4. Ihr Freund Roland hat Sie zu seiner Hochzeit nach Bonn eingeladen. Schreiben Sie eine E-Mail:
- Dank für die Einladung.
- Ihre Ankunft mit dem Zug: 17. Mai, 15 Uhr 26.
- Bitte an Roland: ein Zimmer für drei Nachte bestellen.

Lieber Roland,

Ich danke dir für deine Einladung. Ich komme sehr gerne. Ich komme am 17. Mai um 15.26 Uhr mit dem Zug an. Kannst du mich bitte vom Bahnhof abholen? Und kannst du mir bitte auch ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren?
Schreib bitte eine E-mail an mich.
Danke und bis dann.

Gruß
[Vorname]
5. Писмо до приятел: не можете да се срещнете в събота вечерта, тъй като заминавате за Берлин. Майка ви има рожден ден и ще имате семейно събиране.

Lieber Martin,

leider können wir uns am Samstag nicht treffen. Ich muss nach Berlin fahren. Meine Mutter hat Geburtstag und macht eine große Familien-Party. Ich komme am Montag Morgen zurück.
Könnten wir uns die nächste Woche treffen?

Viele Grüße
[Vorname]
6. Покана за съседка – живеете от 3 седмици в сградата и искате да се опознаете със съседите.

Sehr geehrte Frau Schulz,

ich wohne in diesem Haus schon 3 Wochen und möchte die Nachbarn näher kennenlernen.
Kann ich Sie am Freitag um 16 Uhr zu einer Tasse Kaffee einladen?
Was meinen Sie?

Mit freundlichen Grüßen
Ihr Nachbar [Vorname und Nachname]
7. Бележка до съсед – ваша приятелка пристига в 15 ч., а вие сте на работа до 17 ч. Молите да и даде ключа от квартирата.

Sehr geehrter Herr Schulz,

meine Freundin kommt um 15 Uhr, ich muss aber bis 17 Uhr arbeiten.
Können Sie bitte die Schlüssel von meiner Wohnung meiner Freundin übergeben?

Mit freundlichen Grüßen
Ihr Nachbar [Vorname und Nachname]
8. Schreiben Sie an die Touristeninformation in Dresden. Sie kommen im August nach Berlin.
- Bitten Sie um Informationen über Film, Theater, Museen usw. (Kulturprogramm).
- Bitten Sie um Hoteladressen.
- Bitten Sie um den Stadtplan

Sehr geehrte Damen und Herren,

im August habe ich Urlaub und fahre nach Berlin.
Ich möchte einige Information über Filme, Theater, Museen und andere Sehenswürdigkeiten bekommen.
Können Sie mir bitte den Stadtplan und Hoteladressen schicken?
Vielen Dank im voraus.

Mit freundlichen Grüßen
[Name und Vorname]
9.Болен сте и трябва да лежите. Молба за преместване на среща.

Lieber Martin,

wir möchten uns treffen. Leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Können wir uns die nächste Woche treffen.
Ich hoffe zu dieser Zeit gesund zu sein.

Viele Grüße
[Vorname]
10. Определена среща с приятелка; не можете да отидете по причина..., молите за преместване на срещата за ден по-късно.

Liebe Monika,

wir müssen uns am 12. Mai treffen. Leider kann ich nicht kommen. An diesem Tag
muss ich meine Eltern vom Bahnhof abholen. Können wir uns die nächste Woche treffen?
Was meinst du?

Viele Grüße
[Vorname]
11. e-mail до приятелка. Искате да се видите в края на седмицата и да се позанимавате с немски. Трябва да се разберете за време и място на срещата.

Liebe Monika,

ich möchte gern mein Deutsch verbessern. Könntest du mir ein bisschen helfen?
Können wir vielleicht uns am Wochenende treffen und Deutsch lernen?
Ich habe Freizeit am Samstag von 15 bis 22 Uhr und am Sonntag von 10 bis 22 Uhr.
Wir können uns bei mir oder bei dir treffen.
Dann können wir am Abend ins Kino oder ins Cafe gehen.
Was meinst du?

Viele Grüße
[Vorname]
12. Присмо за приятел, че не можете да го посрещнете. Причина. Обяснявате как да стигне сам до дома ви.

Lieber Martin,

leider kann ich dich nicht vom Bahnhof abholen. Meine Kollegin ist krank und ich muss bis 20 Uhr arbeiten. Nimm bitte ein Taxi. Ich wohne in der _____ Straße __ (Hausnummer).
Die Schlüssel habe ich bei meinem Nachbar gelassen.

Viele Grüße
[Vorname]
13. Писмо до туроператорска фирма. Ще имате отпуск през зимата и искате да отидете на почивка в някой курорт. Искате сведения за хотели.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich habe Urlaub im Februar und möchte einen Kurort besuchen.
Können Sie mir bitte einige Informationen über Hotels schicken?
Welche Sehenswürdigkeiten kann ich besuchen?
Ich möchte Information über das Wetter auf diesen Kurorten im Februar wissen.
Vielen Dank im voraus.

Mit freundlichen Grüßen
[Name und Vorname]
14. Писмо до лекар за записване на час.

Sehr geehrte Damen und Herren,

mein Fuß tut mir weh. Ich habe starke Schmerzen.
Ich möchte gerne einen Termin ausmachen.
Könnten Sie mich bitte informieren, wann ich zum Arzt kommen kann.

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname und Nachname]
15. Писмо до приятелка – ще бъдете в Мюнхен и искате да се видите.

Liebe Monika,

ich komme nach München und möchte dich besuchen.
Ich komme am 12. Juni um 15.26 Uhr mit dem Zug an.
Hast du Zeit für ein Treffen?

Viele Grüße
[Vorname]
16. Пристигате ден по-късно. Посочете причина (die Ursache) и помолете да ви посрещнат.

Lieber Martin,

leider kann ich am 12. Juli nicht kommen. Ich muss meine Eltern besuchen.
Ich komme am 13. Juli mit dem Zug an. Kannst du mich bitte vom Bahnhof abholen?

Viele Grüße
[Vorname]
17. Покана за рожден ден.

Liebe Monika,

am Sonntag habe ich Geburtstag und möchte eine große Party machen.
Ich lade dich herzlich zu meiner Party ein. Wir fangen um 18 Uhr an. Kannst du vielleicht einen Salat und Mineralwasser mitbringen? Und vergiss bitte nicht einen Pullover oder eine Jacke! Wir wollen im Garten feiern.

Bis zum Wochenende
Dien / Deine [Vorname]
18. Писмо до учител. Не можетеда отидете на занятия в понеделник. Причина. Молите за домашните.

Sehr geehrter Herr Schulz,

leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Ich kann am Montag nicht in den Unterricht kommen. Können Sie mir bitte die Hausaufgaben mitteilen?

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname und Nachname]
19. Писмо до приятелка. Отивате в нейния град, искате да го разледате. Може ли тя да ви резервира хотел.

Liebe Monika,

ich komme in deiner Stadt am 12. Juni um 15 Uhr 26 mit dem Zug an.
Welche Sehenswürdigkeiten kann ich hier besuchen?
Kannstt du mir bitte ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren?

Viele Grüße
[Vorname]
20. До туроператорска фирма. Семейство иска да пътува. Какво може да разгледат и за колко дни.

Sehr geehrte Damen und Herren,

Meine Familie hat Urlaub und möchte einen Kurort besuchen. Ich möchte einige Information bekommen. Welche Sehenswürdigkeiten könnten wir besuchen? Wir möchten in dieser Stadt für eine Woche bleiben. Geht es so?

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname und Nachname]
21. Писмо за летен езиков курс в Германия
Sehr geehrte Damen und Herren,

ich habe Ihre Anzeige gelesen und finde Ihr Angebot sehr interessant. Ich möchte im August einen Deutschkurs besuchen. Ich bin Anfänger (Anfängerin ако пише жена). Ich möchte bei einer deutschen Familie wohnen.
Ich hätte gern Informationen über Termine und Preise bekommen.
Vielen Dank im voraus.

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname und Nachname]
22. Писмо до туроператор в Любек. Питате за забележителности. Искате да се настаните в младежки хостел.
Schreiben Sie an die Touristinformation in Lübeck.
- Sie wollen im Sommer nach Lübeck fahren.
- Bitten Sie nach Informationen über die Sehenswürdigkeiten.
- Sie möchten in der jugendherberge übernachten.

Sehr geehrte Damen und Herren,

In diesem Sommer möchte ich mit meinen Freunden in Norddeutschland Urlaub machen.
Wir wollen auch Lübeck besuchen und wir möchten dort in der Jugendherberge übernachten.
Können Sie mir bitte Informationen über die Sehenwürdigkeiten und die Jugendherberge in Lübeck schicken?

Herzlichen Dank
[Vorname und Nachname]
23. Миналото лято сте били на езиков курс в Мюнхен. Харесали сте учтеля, Herr Benradt, питате за курс за атзи година и и скате да се запишете.
Schreiben Sie an Herr Benradt.
- Stellen Sie sich kurz vor.
- Gibt es dieses Jahr wieder einen Kurs? Wann?
- Sie möchten sich für den Kurs anmelden.

Lieber Herr Benradt,

ich heiße _____, Sie waren im letzen Jahr in München mein Deutschlehrer. Der Kurs war sehr interessant.
Jetz bin ich wieder zu Hause, aber in diesem Sommer möchte ich wieder nach München kommen und noch einen Kurs besuchen.
Machen Sie in diesem Jahr wieder einen Kurs?
Wann beginnt er? Wie kann ich mich für den Kurs anmelden?

Herzliche Grüße
[Vorname und Nachname]
24. Приятелят ви Михаел разбира много от компютри. Трябва да си купите нов компютър. Пишете Email на Михаел.
- Sie sollten einen neuen Computer kaufen.
- Bitten Sie Michael : er soll mit Ihnen einkaufen.
- Fragen Sie : Wann hat Michael Zeit?

Lieber Michael,

ich habe ein Problem, kannst du mir bitte helfen? Ich will einen neuen Computer kaufen. Aber du weißst ja, ich bin kein Computer-Experte. Kannst du mit mir in den Competerladen gehen? Der Media-Shop ist auch am Sonntag geöffnet. Wann hast du Zeit?

Liebe Grüße
[Vorname und Nachname]
25. Пишете на хотел Jorg Wächter in Manheim за резервация за три нощувки със закуска, молите да ви посрещнат на гарата.
Sagen Sie:
- Sie brauchen ein ruhiges Einzelzimmer mit Bad, Frühstück, drei Nächte
- Ankunft: 1.05. Hauptbahnhof
- Mann soll Sie abholen

Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich möchte ein ruhiges Einzelzimmer mit dem Bad und dem Frühstück für drei Nächte reserviren. Ich komme am 1.05 mit dem Zug in Mannheim an. Könnten Sie mich bitte vom Haupbahnhof abholen?

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname und Nachname]
26. Писмо до приятелка, с която ще ходите заедно на рожден ден. Още нямате подарък. Питате приятелката си за съвет; къде ще се срещнете.
Sie gehen zusammen mit Ihrer Freundin Susanne auf eine Geburgstagsparty zu Ihrer Schulfreundin Hanne ( sie ist 23 Jahre alt, ledig, Ärztin von Beruf, sie kocht gern). Sie haben noch kein Geschenk. Schreiben Sie eine E-Mail an Susanne.
-fragen Sie sie nach einer Geschenkidee, schlagen Sie Ihre Geschenkidee vor (das Geschenk soll nicht teuer, aber praktisch sein)
-Wann treffen Sie sich?
-Sie können Ihre Freundin von zu Hause abholen.

Liebe Susanne,

wir gehen zusammen auf eine Geburgstagsparty zu Hanne. Hast du schon eine Geschenkidee? Das Geschenk soll nicht teuer, aber praktisch sein.
Wann treffen wir uns? Ich kann dich von zu Hause abholen?

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname]
27. Писмо до вашите родители. В отпуска сте в Хамбург. Шефа ви се е обадил, че трябва спешно да се върнете. Молите родителите ви да му се обадят, че ще закъснеете и да му кажат кога ще пристигнете.
Schreiben Sie eine Mail an Ihre Eltern. Sie sind im Urlaub in Hamburg, aber heute hat Ihr Chef angerufen und Sie müssen dringend nach Hause fliegen.
-Sie können heute nicht wegfliegen. (Nebel)
-Sie fahren mit dem Zug und kommen später an
-Ihre Eltern sollen den Chef anrufen, alles erklären und Sie abholen (Frankfurter Hauptbahnhof, 4.05, 18-90 Uhr).

Hallo Mutti und Vati,

ich bin im Urlaub in Hamburg, heute hat aber mein Chef mich angerufen und ich muss dringend nach Hause fliegen. Aber es ist Nebel hier und ich kann nicht wegfliegen. Ich fahre mit dem Zug und komme später an. Könnt ihr bitte meinen Chef anrufen und alles erklären. Und könnt ihr mich auch bitte vom Frankfurter Hauptbahnhof abholen? Mein Zug kommt am 4. Mai um 18-30 Uhr an.

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname]
28. Пишете на Йохана. Ще пътувате заедно. Уговаряте се какво да носите и кога тръгвате.
Schreiben Sie an Johanna. Sie möchten zusammen am kommenden Samstag einen Ausflug machen.
-Treffpunkt: am Zeitungsladen in der Hauptstraβe
-Uhrzeit: 8-30
-sie soll pünktlich sein
-Ihr Mann besorgt die Fahrkarten
-Nicht vergessen: Kamera und Schlafsack.

Liebe Johanna!
Wir möchten zussammen am kommenden Samstag einen Ausflug machen. Wir treffen uns am Zeitungsladen in der Hauptstaße um 8.30 Uhr. Bitte sei pünktlich. Mein Mann besorgt die Fahrkarten. Nicht deine Kamera und den Schlafsack vergessen.

Mit freundlichen Grüßen
[Vorname] 

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...