вторник, 21 март 2017 г.

Важни възвратни глаголи с превод и управление

sich ärgern (сърдя се, ядосвам се) über+Akk. (на някого или нещо)
sich beschweren (
оплаквам се) über+Akk. (на някого от нещо)
sich kümmern (
безпокоя се; тревожа се) um+Akk. (за някого или нещо)

sich unterhalten (
занимавам се, забавлявам се) mit+D. (с нещо)
sich erkundigen (
осведомявам се, правя справка nach+D. (за нещо или някого)
sich gewöhnen (привиквам) an+ Akk. (към нещо)

sich freuen (
радвам се) über+Akk. (на нещо минало), auf+Akk. (нещо предстоящо), an+испанско
D (на нещо настоящо)френско


sich erinnern (помня, спомням си) an+Akk. (за нещо)
sich bedanken (
благодаря) bei + D. (на някого),  für+ Akk. (за нещо)
sich entschuldigen (
извинявам се, оправдавам се) bei+ D. (пред някого), wegen+G. (за нещо)
sich verabschieden (
прощавам се) von+D. (с някого)

sich bemühen (
старая се, трудя се) um+Akk. (над нещо)
sich schämen (
срамувам се) wegen + G. / D или für+Akk  (за нещо)
sich beschäftigen (
занимавам се) mit+D. (с нещо)
sich wundern (
учудвам се) über+Akk. (на някого или на нещо)
sich fürchten (
боя се) vor+D. (от някого или от нещо).

sich interessieren (
интересувам се) für+Akk. (от някого или нещо)
sich vorbereiten (
готвя се, подготвям се) zu+D. (за нещо), für+Akk., auf+Akk (за нещо)
sich entscheiden (
решавам се, спирам се) für+Akk. (на нещо или някого)

Разликата между „machen” и „tun”

На български език тези думи се превеждат еднакво - "правя". Винаги е необходимо да се обърне внимание на контекста, в който се използва този или онзи глагол.

Вместо „machen” могат да се използват следните синоними: anfertigen, herstellen, bereiten, fabrizieren, т.е. нещо се прави, произвежда; той е много по-конкретен от абстрактния „tun”. Глаголът „machen” се явява преходен, т.е. след него винаги стои съществително във винителен падеж.


Глагол
ът „tun” винаги е непреходен. Синоними на „tun” са: realisieren, verwirklichen, unternehmen, "осъществявам", "реализирам", "предприемам; правя опит за нещо". Той е по-абстрактен от „machen”. В разговорния немски „tun” също се използва и в значение на "слагам, поставям": Tun Sie bitte die Bücher aufs Regal. Постави, моля, книгата на рафта/полицата.

Примери за устойчиви изрази, съдържащи  „machen” и „tun”:


Was machst du da?
 - Какво правиш?
Was machen Sie von Beruf?
 - Какъв сте по професия?
Das macht nichts. –
Няма нищо. / Нищо страшно.
Wann sollen wir das machen?
 - Кога трябва да направим това?
Mach's gut!
 - Всичко добро!
Da ist nichts zu machen –
Няма какво да се направи. / Нищо не може да се направи.
Das macht 10 Euro.
– Това прави 10 евро. / Сметката е 10 евро.
Drei und vier macht sieben.
- 3+4 =7

Es tut mir leid.
– Много съжалявам.
Sie tut nichts als meckern.
– Тя не прави нищо, освен да се жали/оплаква.
Ich habe nichts damit zu tun.
– Това не ме касае. / Няма какво да направя.
Wir tun nur so.
– Просто се преструваме. / Даваме си вид на...
So etwas tut man nicht.
– Не се прави така.

Кратък текст за пролетта

Nach dem kalten, frostigen Winter kommt immer der Frühling. In der deutschen Sprache gibt es drei Namen dieser Jahreszeit: das Frühjahr, der Frühling und der Lenz. 🌷
Die Frühlingsmonate heißen März, April und Mai.
Dem Kalender nach beginnt der Frühling im März. In Russland ist es aber in dieser Zeit noch sehr kalt. Draußen ist alles mit Schnee bedeckt. Das Thermometer steht unter Null. Die Tage werden inzwischnen länger und die Nächte - kürzer. ⏳
Und dann wird es erheblich wärmer, es weht der warme Südwind, die Sonne scheint heller, es kommt zum Tauwetter: der Schnee beginnt zu tauen, das Eis auf den Flüssen bricht und schmilzt. Im Wasser schwimmen die Flüsse an, es kann also zum Hochwasser kommen. Durch die Straßen rinnen und rauschen kleine und große Bäche. Es blühen die ersten Blumen: Schneeglöckchen. Bald wird alles ringsumher grün, frisch und jung. 🌺

Речник✏
das Frühjahr, der Frühling und der Lenz - пролет
dem Kalender nach - според/съгласно календара
draußen - вън, навън, на открито
mit Schnee bedeckt sein - да бъде покрито със сняг
unter Null - под нулата
inzwischen - в това време
erheblich wärmer - значително по-топло
das Tauwetter - меко, топло време
(h, s) tauen - топя, стопявам
(s) brechen - brach - gebrochen - чупя, троша
(s) schmelzen - топя, стопявам
der Fluss (Flüsse) - река (реки)
anschwimmen - плувам срещу
das Hochwasser - наводнение; пълноводие
(s) rinnen - тече, стича се, капе
rauschen - шумя, клокоча (вода, поток); буча (море, вятър), шумоля (листа);
der Bach (Bäche) - ручей (ручеи)
das Schneeglöckchen - кокиче
ringsumher - наоколо; навсякъде наоколо 

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...