| 
Предлог | 
Превод | 
Управление | 
Примери
   за употреба | 
| 
an | 
на (на
  вертикална повърхност) | 
wo? —
  Dativ | 
Das Bild
  hängt an der Wand. Картината виси на стената. | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Er hängt
  das Bild an die Wand. Той закача картина на стената. | ||
| 
до | 
wohin? —
  Akkusativ | 
Die Jungen
  gingen ans Meer. Момчетата отидоха до морето | |
| 
на (близо
  до) | 
wo? —
  Dativ | 
An der
  Brücke hielt das Auto. На (близо до) моста колата спря. | |
| 
auf | 
на (на
  хоризонтална повърхност) | 
wo? —
  Dativ | 
Das Buch
  liegt auf dem Tisch. Книгата лежи на масата. | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Der
  Schüler legt das Buch auf den Tisch. Ученикът оставя книгата на масата. | ||
| 
по | 
Akkusativ | 
Er schlug
  auf den Tisch. Той удари по масата. Auf seinen Befehl begann der Angriff. По негова заповед започна атака. | |
| 
aus | 
от | 
Dativ | 
Er las mir
  eine Stelle aus diesem Brief. Той ми прочете пасаж от това писмо. Anzüge aus Wolle sind warm. Костюмите от вълна са топли. | 
| 
außer | 
Освен (вън
  от; извън) | 
Dativ | 
Außer uns
  war dort keiner. Освен нас, там нямаше никой. | 
| 
außerhalb | 
Извън (вън
  от) | 
Genitiv | 
Seine
  Wohnung lag außerhalb der Stadt. Неговото жилище е разположено извън града. | 
| 
bei | 
До, у, при | 
Dativ | 
Der Kranke
  war beim Arzt. Болният беше при лекаря. | 
| 
при, до, у; близко до (място); | 
Wir
  erholten uns bei München. Ние почивахме близо до Мюнхен. | ||
| 
при (по
  време на) | 
Beim Lesen
  benutzte er die Brille. При четене той използва очила. | ||
| 
binnen | 
в течение
  на (в продължение на; в срок от) | 
Genitiv
  или Dativ | 
Binnen
  einer Woche bereitete er sich auf die Prüfung vor. В продължение на една седмица той се подготвяше за изпита. | 
| 
diesseits | 
От тази
  страна, отсам | 
Genitiv | 
Diesseits
  des Flusses erstrecken sich Wiesen. От тази страна на реката се простират ливади . | 
| 
durch | 
през | 
Akkusativ | 
Durch das
  Fenster wehte kalter Wind. През прозореца влиза студен въздух. | 
| 
през | 
Demonstranten
  zogen durch die Stadt. Демонстрантите преминаха през града. | ||
| 
Благодарение
  на | 
Wir wurden
  durch einen Zufall bekannt. Ние се запознахме благодарение на случайността. | ||
| 
entlang | 
Покрай; по
  продължение на | 
Akkusativ* | 
Das Ufer
  entlang führt eine Autostraße. Покрай (по протежение на) брега минава шосе. | 
| 
für | 
За  | 
Akkusativ | 
Wir
  arbeiten für die Zukunft. Ние работим за бъдещето. | 
| 
Wir
  kämpfen für europäische Werte. Ние се борим за европейски ценности. | |||
| 
Ich leihe
  diese Bücher für eine Woche. Взимам тази книга за една седмица. | |||
| 
gegen | 
Против,
  срещу | 
Akkusativ | 
Wir sind
  gegen dieses Abkommen. Ние сме против това споразумение. Es geschah gegen seinen Willen. Това се случи против волята му. | 
| 
около
  (приблизително) | 
Gegen zwei
  Uhr hörte der Regen auf. След около два часа дъждът спря. | ||
| 
gegenüber | 
Срещу (за
  място) | 
Dativ | 
Die
  Haltestelle befand sich gegenüber dem Haus. (Или: ... dem Haus gegenüber.) Остановка находилась напротив дома. | 
| 
Спрямо, по
  отношение на (някой) | 
Mir
  gegenüber war er immer freundlich. Спрямо мен той е винаги дружелюбен. | ||
| 
gemäß | 
съгласно
  (в съответствие) | 
Dativ | 
Wir
  handelten gemäß der Vorschrift. Ние действаме съгласно инструкциите. | 
| 
hinter | 
зад | 
wo? —
  Dativ | 
Hinter dem
  Haus war ein Garten. Зад къщата имаше градина | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Er
  versteckte sich hinter den Baum. Той се скри зад дървото. | ||
| 
in | 
в (вътре) | 
wo? —
  Dativ | 
In der
  Handtasche liegen Bücher und Hefte. В чантата има книги и тетрадки. | 
| 
в (вътре) | 
wohin? —
  Akkusativ | 
Die Kinder
  gehen in die Schule. Децата отиват в училището. | |
| 
През, в,
  след  (за време, с глагол в сегашно или
  бъдеще време) | 
wann? —
  Dativ | 
In einer
  Woche beendet er diese Arbeit. След седмица той приключи тази работа. | |
| 
infolge | 
Вследствие,
  поради, заради | 
Genitiv | 
Infolge
  dieses Fehlers stimmte die ganze Rechnung nicht. Вследствие на тази грешка челия разчет (изчисление) беше неправилен. | 
| 
innerhalb | 
(вътре) в
  (място) | 
Genitiv | 
Innerhalb
  der Stadt herrschte noch reges Leben. В града още цареше оживление. | 
| 
в течение,
  в продължение на | 
Innerhalb
  einer Stunde veränderte sich völlig die Lage. В продължение на един час положението коренно се измени. | ||
| 
jenseits | 
Отвъд, от
  другата страна | 
Genitiv | 
Jenseits
  des Flusses sang jemand. От другата страна на реката някой пееше. | 
| 
längs | 
Покрай, по
  продължение на | 
Genitiv | 
Wir gehen
  längs des Flusses. Ние вървим покрай реката. | 
| 
laut | 
Съгласно,
  по силата на | 
Genitiv | 
Laut
  dieser Meldung hatte der Wissenschaftler nie Erfolg. Съгласно това съобщение, ученият никога няма да успее. | 
| 
mit | 
с | 
Dativ | 
Ich las
  mit Interesse. Аз чета с интерес. Er sprach mit seinen Freunden. Той говори със своите приятели. | 
| 
Er fliegt
  nach dem Süden mit dem Flugzeug. Той лети на юг със самолет. | |||
| 
mittels | 
посредством | 
Genitiv | 
Mittels
  mehrfacher Kreuzung erhielt man diese Pflanze. Това растение беше получено посредством многократни кръстоски. | 
| 
nach | 
след | 
Dativ | 
Nach der
  Arbeit begaben sich alle in das Lokal. След работа всички се отправихме към ресторанта. | 
| 
За, към,
  на, в (за място, пред географски названия) | 
Ich fahre
  heute nach München. Аз отивам днес в Мюнхен. Mein Freund fliegt morgen nach dem Ural. Моя приятел утре лети за Урал. | ||
| 
по (съгласно,
  според – план, образец) | 
Wir wurden
  nach der Reihe ausgerufen. Нас ни викаха по ред. Wir arbeiten nach dem Plan. Ние работим по план. | ||
| 
След (за
  време, с глагол в минало време) | 
Nach einer
  Woche versammelten sie sich wieder. След седмица те се събраха отново. | ||
| 
neben | 
До, около  | 
wo? —
  Dativ | 
Neben dem
  Tisch stand ein Sessel. До масата стои кресло. | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Er stellte
  den Sessel neben den Tisch. Той сложи креслото до масата. | ||
| 
наред | 
Dativ | 
Neben den
  Berufsfächern studierte er auch Fremdsprachen. Наред със специалните предмети, той изучава и чужди езици. | |
| 
oberhalb | 
От горната
  страна, над | 
Genitiv | 
Oberhalb
  der Bergsohle hörte der Wald auf. Над планинската пътека гората свърши | 
| 
ohne | 
без | 
Akkusativ** | 
Er
  verstand schon alles ohne Wörterbuch. Той вече разбира всичко без речник | 
| 
seit | 
от (за
  време) | 
Dativ | 
Er
  arbeitete in unserem Betrieb seit dem Jahre 2001. Той работи в нашия завод от 2001 година. Seit einem Jahr leben wir in München. От една година ние живеем в Мюнхен. | 
| 
statt | 
вместо | 
Genitiv | 
Statt der
  Zeichenstunde hatten wir Mathematik. Вместо урока по рисуване имахме математика. | 
| 
trotz | 
Въпреки | 
Genitiv
  (Dativ) | 
Trotz
  aller Schwierigkeiten hat sie das Lachen nicht verlernt. Въпреки всички трудности, тя все още не забравя да се смее/все още се смее. | 
| 
über | 
над | 
wo? —
  Dativ | 
Über dem
  Platz erschienen Flugzeuge. Над площада се появиха самолети. | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Er hängte
  das Bild über den Tisch. Той закачи картината над масата. | ||
| 
през 
по | 
Akkusativ | 
Der Weg
  führte über die Brücke. Пътят минаваше през моста. | |
| 
Sie gingen
  über den Viktualienmarkt. Те вървят през Виктуалиенмаркту. | |||
| 
um | 
около | 
Akkusativ | 
Um die
  Stadt gibt es viele Gärten. Около града има много градини. | 
| 
в (при
  обозначаване на час) | 
Das
  Konzert begann um 7 Uhr. Концертът започва в 7 ч. | ||
| 
с (при
  обозначаване на количество) | 
Sein
  Bruder ist um 2 Jahre älter. Неговия брат е с 2 години по-голям. | ||
| 
unter | 
под | 
wo? —
  Dativ | 
Die Kinder
  saßen unter dem Baum. Децата седяха под дървото. | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Die Kinder
  setzten sich unter den Baum. Децата седнаха под дървото. | ||
| 
сред | 
Dativ | 
Unter
  unseren Schülern gibt es viele gute Sportler. Сред нашите ученици има много добри спортисти. | |
| 
при | 
Nur unter
  dieser Bedingung kann die Aufgabe erfüllt werden. Само при това условие задачата може да бъде изпълнена. | ||
| 
под (до) | 
Kinder
  unter 16 Jahren werden nicht zugelassen. Деца под 16 години не се допускат. | ||
| 
unterhalb | 
под | 
Genitiv | 
Ein
  Kilometer unterhalb der Brücke gab es einen Bootsverleih. Километър под моста имаше лодки под наем. | 
| 
unweit | 
недалече
  от (в близост) | 
Genitiv | 
Unweit des
  Dorfes war ein Wald. Недалече от селото имаше гора. | 
| 
von | 
от | 
Dativ | 
Heute
  bekam ich von ihm einen Brief. Днес получих писмо от него. | 
| 
от | 
Von dem
  Dach sah man alles gut. От покрива се вижда добре. | ||
| 
от | 
Einer von
  den Zuhörern stellte mehrere Fragen. Един от слушателите зададе няколко въпроса. | ||
| 
vor | 
пред | 
wo? —
  Dativ | 
Vor dem
  Haus ist ein Brunnen. Пред къщата има извор. | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Er stellte
  den Tisch vor das Fenster. Той постави Масата пред прозореца. | ||
| 
Преди | 
wann?—
  Dativ | 
Vor dem
  Schlafen geht sie baden Преди сън тя взема вана. Vor drei Jahren war diese Gegend noch unbewohnt. Преди три години тази местност беше безлюдна. | |
| 
от (за
  причине) | 
Dativ | 
Die Kinder
  tanzten vor Freude. Децата танцуват от радост. | |
| 
während | 
По време | 
Genitiv | 
Während
  einer Parlamentssitzung schlief ein Minister ein. По време на заседанието на парламента един министър заспа. | 
| 
wegen | 
Поради,
  заради | 
Genitiv | 
Wegen der
  Kälte gingen die Kinder nicht in die Schule. Поради студа децата не отиват на училище. | 
| 
Wegen
  ihrer Kinder unternahm sie diesen Schritt. Заради децата си тя предприе тази стъпка. | |||
| 
wider | 
против | 
Akkusativ | 
Er tat das
  wider seinen Willen. Той направи това против своята воля. | 
| 
zu | 
Към, у,
  при, на (за направление) | 
Dativ | 
Heute kommt
  zu mir ein Freund. Днес при мен ще дойде приятел. Abends gehen wir zum Konzert. Вечерта ще отидем на концерт. | 
| 
за (за цел) | 
Er kaufte
  ein Buch zum Lesen. Той купи книга за четене. | ||
| 
zufolge | 
Вследствие
  на | 
Genitiv | 
Zufolge
  dieses Vorfalls kam der Zug mit Verspätung. Вследствие на това произшествие, влака дойде със закъснение. | 
| 
zwischen | 
между | 
wo? —
  Dativ | 
Zwischen
  den beiden Dörfern gab es eine tiefe Schlucht. Между селата имаше дълбока клисура. | 
| 
wohin? —
  Akkusativ | 
Er stellte
  sich zwischen die beiden Streitenden. Той застана между двамата спорещи. | 
* Понякога entlang стои пред съответното съществително и в този случай се
управлява от дателен падеж.
** След предлога ohne съществителното се употребява без член.
