В немския език има три типа възвратни местоимения.
1. Възвратното местоимение «sich» като «се; себе си, си»
Това местоимение се използва в немската реч във функцията на пряко допълнение, т. е. използва се в акузатив. Въпросите, които могат да се зададат към него са „кого?” и „какво?”. Нека да разледаме изменението на това местоимение по лица в конкретни примери:
слушам, чувам - hören
надсмивам се - auslachen
Слушам / чувам се по радиото. – Ich höre
Винаги се надсмивам над себе си. – Ich lache mich immer aus.
Ти се слушаш по радиото. – Du hörst dich im Rundfunk.
Винаги се надсмиваш над себе си. – Du lachst dich immer aus.
Той се слуша по радиото. – Er hört sich im Rundfunk.
Той винаги се надсмива над себе си. – Er lacht sich immer aus.
Ние се слушаме по радиото. – Wir hören uns im Radio.
Ние винаги се надсмиваме над себе си. – Wir lachen uns immer aus.
Вие се слушате по радиото. – Ihr hört euch im Rundfunk.
Вие винаги се надсмивате над себе си. – Ihr lacht euch immer aus.
Те се слушат по радиото. – Sie hören sich im Rundfunk.
Те винаги се надсмиват над себе си. – Sie lachen sich immer aus.
2. Местоимение «sich» в значение на «ми; на мен»
Това местоимение се използва в речта в ролята на непряко допълнение, т.е спряга се в дателен падеж. Въпросите, които се отнасят към него са „на кого”. Често след него се използва пряко допълнение. Примери:
набавям, вземам - besorgen
строя - bauen
Аз си набавям / вземам нови учебници. – Ich besorge mir neue Lehrbücher.
Аз си строя беседка. – Ich baue mir eine Gartenlaube.
Ти си набавяш нови учебници. – Du besorgst dir neue Lehrbücher.
Ти си строиш беседка. – Du baust dir eine Gartenlaube.
Той си взима нови учебници. – Er besorgt sich neue Lehrbücher.
Той си строи беседка. – Er baut sich eine Gartenlaube.
Ние си набавяме нови учебници. – Wir besorgen uns neue Lehrbücher.
Ние си строим беседка. – Wir bauen uns eine Gartenlaube.
Вие си набавяте нови учебници. - Ihr besorgt euch neue Lehrbücher.
Вие си строите беседка. – Ihr baut euch eine Gartenlaube.
Те си набавят нови учебници. – Sie besorgen sich neue Lehrbücher.
Те си строят беседка. – Sie bauen sich eine Gartenlaube.
3. Чисто възвратни немски глаголи
Възвратната частица «sich» не се слива с немските глаголи и винаги се пише отделно. В инфинитивната форма частицата заема място преди глагола, а в личните форми – след него. Възвратната частица изглежда точно така, както и възвратното местоимение «sich». Но тя е неделима част от възвратните глаголи – те не могат да се използват самостоятелно, без нея.
бръсна се– sich rasieren
отправям се – sich begeben
Бръсна се. = Аз бръсна себе си. – Ich rasiere mich.
Накъде се отправям? - Wohin begebe ich mich?
Ти се бръснеш. – Du rasierst dich.
Накъде се отправяш? – Wohin begibst du dich?
Той се бръсне. – Er rasiert sich.
Накъде се отправя? – Wohin begibt er sich?
Ние се бръснем. – Wir rasieren uns.
Накъде се отправяме? – Wohin begeben wir uns?
Вие се бръснете. – Ihr rasiert euch.
Накъде се отправяте? – Wohin begebt ihr euch?
Те се бръснат. – Sie rasieren sich.
Накъде се отправят? – Wohin begeben sie sich?
Трябва да се отбележи, че не винаги съвпадат възвратните глаголи на български и немски:
случвам се; минавам /през нещо/; прекосявам, пресичам; пасирам - passieren
отдъхвам – sich erholen
усмихвам се – lächel
бързам, побързам – sich beeilen
наслаждавам се - genießen
закъснявам – sich verspäten
пипам, опипвам – sich tasten
надявам се - hoffen
благодаря – sich bedanken
харесвам се - gefallen
разочаровам се - resignieren
скучая – sich langweilen
срещам се - begegnen
възхищавам се - bewundern
търпя – sich gedulden
смея се - lachen
боря се - kämpfen
запомням – sich merken
Няма коментари:
Публикуване на коментар