Съществуват
основни правила, въз основа на които се избира времевата форма за Perfekt или
Präteritum за оформяне на изказването. Когато събитието сепредава в рамките на
разговорната реч, то (по правило) се
употребява формата за форма Perfekt. При писмената форма много по-предпочитана
се явява формата за Präteritum. Изборът на една от двете форми не се отразява
на смисъла на изречението – и двете форми предават процесите и действията в
минало време.
Изучавайки правилата за използване на
времената в съвремения немски език следва да се запомнят някои основни момента:
Когато в
глаголната при Präteritum, предвид спецификата на образуването и, много
следващи един след друг сходни звуци, усложняващи произношението на дадената
дума, то формата за Perfekt може да се използва и в устната, и в писмената реч,
например:
·
Du gossest
alle Pflanzen am Nachmittag (1). – Du hast alle Pflanzen am
Nachmittag gegossen (2).
– Ти поливаше всички растения през втората половина на деня. (В дадената
ситуация следва да се избереи за писмената реч именно втория вариант, тъй като
времевата форма на глагола в първия вариант не е удобна за произношение).
·
Ihr schadetet meinem Bruder nicht (1). – Ihr habt meinem Bruder
nicht geschadet (2).
– Вие не навредихте на моя брат. (Тук ситуацията е напълно аналогична на първия
пример).
При
използването в изреченията на времевите наречия immer, oft, noch nie, schon,
bereits и някои други с аналогични смислови отенъци, препоръчително е
използването на времевата форма за Perfekt за построяването и на устни и на
писмени изказвания, например:
·
Diese
Zeitschrift hat Horst schon gelesen.
– Това списание Хорст вече го е прочетел.
·
In diesem
Restaurant hat meine Tochter immer Schweinebraten bestellt. – В този ресторант моята дъщеря винаги е
поръчвала печено свинско.
·
In
Bremen hat er
immer in diesem Hotel übernachtet. – В Бремен
той винаги е нощувал в този хотел.
·
Barbara ist noch nie in den USA gewesen. – Барбара за сега никога не е ходила в САЩ.
За глаголите
sein и haben при самостоятелна употреба, а също и при всички модални глаголи е
характерно използването на времевата форма за Präteritum и в писменната, и в
разговорната реч. Perfekt при тях не се получава съвсем коректно, например:
·
Petra musste vorgestern
ihre Flugtickets kaufen. – Петра трябваше завчера да купи самолетните си билети.
·
Jennifer war in Hongkong
Ende Sommer 2002. – Дженифър беше в Хонконг в края на лятото на 2002 година.
При редица
немски глагола никога не се използва времевата форма за Perfekt, например:
·
Dieser
Mann stammte aus Südfrankreich. – Тожи мъж е бил родом от Южна
Франция
·
Hier mündete der Fluss
in den Finnischen Meerbusen. – Тук реката се вливаше във Финския залив.
·
Peter verlautete hier sehr schnell. – Петер тук бързо стана
известен.
·
Dies gereichte ihr zur
Ehre. – Това и правеше чест.
·
Eva rief
alle Mitarbeiter an, die es anging. – Ева се обади на всички сътрудници, които това
ги касаеше.
·
Zu dieser
Zeit sprossen im
Feld verschiedene schöne Blumen. – По това в полето разцъвтяха много красиви
цветя.
В
разговорната реч на северните и южните немци също има съществени разлики. За
Северна Германия е характерно преобладаващото използване на времевите форми в Präteritum,
докато на юг предпочитаната форма е Perfekt. Präteritum винаги придава на речта
известна възвишеност, доколкото това се явява т. нар. книжна форма. Излишната
злоупотреба на тази форма в рамките на неформалното общуване прави речта неестествена
и излишно „напудрена“.
Няма коментари:
Публикуване на коментар