сряда, 6 юни 2018 г.

Сравнение в немския език


В днешният материал са събрани полезни фрази, които може да използвате при сравнение на предмети, хора и всичко останало. Както и констукции за това как да съставим сравнително предложение.

Този списък от готови фрази се използва за да се опише прилика между два сравнявани обекта:

Die beiden sind gleichwertig. – Те са еквивалентни/еднакви.
Es gibt kaum Unterschiede zwischen… – Между … и … практически няма разлика.
Es erinnert an... – Това напомня на…
Das ist kaum von… zu unterscheiden. – Това практически не се различава от ...
Diese beiden Vorfälle haben viel gemeinsam. – Тези два случая имат много общи неща.
Beide Jungs waren gleich groß. – И двете момчета бяха еднакви на ръст.
Das Mädchen unterscheidet sich fast nicht von seiner Schwester. – Момичето не се различава от сестра си по никакъв начин.
Im Vergleich zum vorigen Jahr hat er sich sehr verändert. – В сравнение с миналата година той много се е променил.

Ето и фрази, които показват различия:
Das ist das genaue Gegenteil von… – Това е пълна противоположност на …
Die beiden sind nicht vergleichbar. – Те са несъпоставими.
Das heiße Äpfel mit Birnen zu vergleichen. – Това е все едно да кажеш на ябълките круши.
Die Fälle unterscheiden sich deutlich. - Тези случаи съществено се различават.
Es liegen Welten zwischen beiden. -  Съществуват светове между тях - буквално./Те са от два различни свята.
Man kann … und … nicht vergleichen. – Невъзможно е да сравниш …. с … .
Das hat nichts miteinander zu tun. – Нямат нищо общо по между си.
Die Brüder haben ganz unterschiedliche Charaktere. – Братята имат съвсем различни характери.

Сравнение в немският език: конструкции

Напомням ви, че сравнителните конструкции, съоставени с помоща на съюзите als и wie, са представени в края на тази публикация.

При използването на wie – обичайната форма на прилагателното не се променя: groß, interessant.
При използването на als – обезателно се изпълзва сравнителна степен: großer, interessanter.

Освен конструкцията so … wie, се срещат и вариантите:

ebenso … wie
genauso … wie
gleich … wie

Dieses Fahrrad ist so teuer, es kostet genauso viel wie ein Kleinwagen. – Този велосипед е толкова скъп, струва колкото малка кола.
Betty  vermisst ihn ebenso sehr wie dich. – Бети му липсва толкова много, колкото и на теб.

Често в сравнителните изречения се използва и двойният съюз:  je…desto/ umso = колкото … толкова.

Je interessanter ist die Arbeit, desto schneller vergeht die Zeit. – Колкото е по-интересна работата, толкова по-бързо минава времето.
Je schneller du sprichst, desto weniger verstehe ich. – Колкото по-бързо говориш, толкова по-малко те разбирам.

Обърнете внимание:  в тази част на изречението, където се намира je глагола винаги е на края!
А във тората част, която започва с desto глаголът винаги е на трета позиция.

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...