понеделник, 29 юни 2015 г.

Изразяване на времеви интервал

С помоща на кои наречия можем да изразим на немски език времеви интервал?

I. Когато
 действието е извършено неотдавна, скоро преди дадения момент.

vorher –
преди, по-рано
einige Tage vorher –
преди няколко дена
am Abend vorher –
в ноща преди
vorhin –
неотдавна, преди малко, одеве

Ich hatte das schon vorher gemacht.
Правил съм това и преди / Вече съм правил това.
Ich habe das vorhin erledigt.
Преди малко свърших това.

II. Когато
 действието е завършено или започнато

schon –
вече
Du bist schon zurück!
Ти вече се върна!

bereit – готов (свършил съм, направил съм нещо)
Er ist zu allem bereit.
Той е готов на /за/ всичко.

gerade –
тъкмо, точно, в момента, сега
Er ist gerade gekommen.
Той тъкмо дойде.

Ich habe das schon/bereits/gerade gemacht.
Това вече/тъкмо го направих.

III.
Когато действията са се случили преди няколко дни или седмици

kürzlich –
напоследък, скоро, наскоро
neulich –
наскоро, неотдавна, преди известно време, в последно време
vor kurzem –
наскоро
seit kurzem –
отскоро

Rate mal, wen ich neulich/kürzlich/vor kurzem getroffen habe.
Познай кого срещнах неотдавна/ скоро/ наскоро.

За да покажем, че действието е извършено отдавна, употребяваме:

früher –
преди, по-рано
früher war das anders –
преди беше различно/друго
Früher sind wir sonntags immer spazieren gegangen.
Преди/По-рано в неделя винаги ходим на разходка.

При лекаря.

здраве - die Gesundheit
заболяване - die Krankheit

Имам нужда от лекар! - Ich brauche einen Arzt!
Чувствам се добре. Чувствам се зле.  - Ich fühle mich wohl. Ich fühle mich nicht wohl.
Имам висока температура. - Ich habe Fieber.
Измервам на някой температурата - bei jemandem Fieber messen
термометър - das Fieberthermometer
Имам 39° температура. - Ich habe 39 Grad Fieber.
Имам треска. - Ich habe einen Fieberanfall.
Имам високо /ниско/ кръвно. - Ich habe hohen (niedrigen) Blutdruck.

Боли ме зъб /глава, гърло, гърбът/. - Ich habe Zahnschmerzen (Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Rückenschmerzen).
Имам алергият от …- Ich bin gegen… allergisch.
Морска болест - die Seekrankheit
лекарство, препарат - die Arznei, das Arzneimittel
Имам нужда от лекарство против кашлица (настинка). - Ich brauche eine Arznei gegen Husten (Schnupfen).
Нуждая се от операция. - Ich soll operiert werden.

Имам медицинска застраховка. - Ich habe eine Krankenversicherung.
Настинала съм. Имам простуда. - Ich bin erkältet. Ich habe eine Erkältung.
заразно вирусно заболяване - ansteckende Viruskrankheit
грип - die Grippe
Разболях се от грип. - Ich bin an Grippe erkrankt.
Трябва да лежа. - Ich muss im Bett liegen.

Страдам от мигрена. - Ich leide an Migräne.
Имам пристъп на мигрена. - Ich habe einen Migräneanfall.
Гади ми се/Повдига ми се/Повръща ми се. - Ich verspüre Übelkeit.
От виене на свят едва стоя на краката си/едва издържам. - Ich kann mich vor Schwindel kaum auf den Beinen halten.
световъртеж - der Schwindelanfall
Имам световъртеж. - Ich habe einen Schwindelanfall.

Боли ме тук. - Es tut mir hier weh.
Имам нужда от зъболекар. - Ich muss zum Zahnarzt.
зъбна пломба - die Zahnfüllung
зъбна протеза - der Zahnersatz (die Zahnprothese)
Wo ist die nächste Apotheke? –
Къде е най-близката аптека?
Wie soll ich diese Arznei nehmen? –
Как се приема това лекарство?
Die Arznei gibt es nur auf Rezept
/ Die Arznei ist rezeptpflichtig. – Това лекарсто е само с рецепта.
Ich brauche Tabletten gegen Grippe. –
Нуждая се от таблеки против грип.
Das gibt es nur als Tropfen. –
Това е само във вид на капки.
Gurgeln Sie morgens und abends! –
Гаргара сутрин и вечер!

Mir tut der Magen weh. –
Боли ме стомаха.
Dieses Mittel ist mir verschrieben. –
Предписано ми е това лекарство.
Nehmen Sie das zweimal täglich.-
Вземайте това два пъти на ден.
Das Mittel wirkt schnell. –
Това лекарство действа бързо.

Seit wann sind Sie krank? – От кога сте болен?
Das ist meine alte Krankheit. –
Това е мое старо заболяване.
Das ist ein sehr starkes Mittel.-
Това е много силно средство.
Ich fühle mich schwach.-
Чувствам се слаб.

Gute Besserung! -
Оздравявайте!

Die medizinische Betreuung (nur Sg.) – медицинско обслужване
schmerzen (schmerzte, hat geschmerzt) – боли ме
der Schmerz, die Schmerzen – болка
Kopfschmerzen haben – боли ме главата
husten (hustete, hat gehustet) – кошлям
der Husten (nur Sg.) – кашлица
Husten haben – имам кашлица

Das Fieber stellte sich ein. – Има температура.
das Fieber niederschlagen (schlug nieder, hat niedergeschlagen) –температурата спада
die Temperatur messen (maß, hat gemessen) – измервам температура
Die Temperatur ist auf 38 gestiegen. – Температурата се повиши до 38 градуса.

der Arzt, die Ärzte – лекар
den Arzt bestellen (bestellte, hat bestellt) –
викам лекар
die Arznei, die Arzneien –
лекарство /Syn. das Medikament, die Medikamente
jemandem eine Arznei verschreiben (verschrieb, hat verschrieben) gegen (Akk) –
някой предписва лекарство на някого
eine Arznei einnehmen (nahm ein, hat eingenommen) –
приемам лекарство

der Facharzt, die Fachärzte –
лекар-специалист
der Internist, die Internisten –
терапевт
der Chirurg, die Chirurgen –
хирург
der Zahnarzt, die Zahnärzte –
стоматолог
der Augenarzt –
офталмолог
der Neurologe –
невролог
der Hals-Nasen-Ohrenarzt –
отоларинголог
der Kinderarzt –
педиатър

krank sein –
болен съм
der Kranke, die Kranken
- болен
die Kranke, die Kranken –
болна
die Krankheit, die Krankheiten –
болест

erkranken (erkrankte, ist erkrankt) an (Dat) –
разболявам се от.
das Krankenhaus, die Krankenhäuser –
болница
die Krankenschwester, die Krankenschwestern –
медсестра
das Symptom, die Symptome –
симптом
die Symptome der Krankheit nennen (nannte, hat genannt) –
назовавам симптомите на болестта

der Schnupfen, (nur Sg.) –
хрема
Schnupfen haben –
имам хрема
sich (Dat) den Schnupfen holen (schnupfte, hat geschnupft) –
хващам хрема
der Patient, die Patienten –
пациент
untersuchen (untersuchte, hat untersucht) –
преглеждам
die Untersuchung, die Untersuchungen –
преглед
die Mandeln (Pl.) –
сливици
Die Mandeln sind gerötet und geschwollen. –
Сливиците са зачервени и подути.

heiser sein –
пресипнал съм
abhorchen (horchte ab, hat abgehorcht) –
преслушвам
das Herz mit dem Hörrohr abhorchen –
преслушвам със стетоскоп сърцето
heilen (heilte, hat geheilt) –
лекувам
ausheilen (heilte aus, hat ausgeheilt) –
излекувам
j-m den Puls fühlen (fühlte, hat gefühlt) –
пипам/меря на някой пулса
j-m den Blutdruck messen (maß, hat gemessen) –
измервам на някой кръвното налягане

die Diagnose, die Diagnosen –
диагноза
die Diagnose bestimmen (bestimmte, hat bestimmt) –
поставям диагноза
das Rezept, die Rezepte –
рецепта
j-m ein Rezept schreiben (schrieb, hat geschrieben) –
изписвам на някой рецепта
j-m die Kur verordnen (verordnete, hat verordnet) –
назначавам на някой лечение

im Bett bleiben (blieb, ist geblieben) –
оставам на легло / Syn. im Bett liegen (lag, hat gelegen), das Bett hüten (hütete, hat gehütet)
anstecken (steckte an, hat angesteckt) mit (Dat) –
заразявам някого.
ansteckend –
инфекция, зараза
der Umschlag, die Umschläge –
компрес
Umschläge machen um (Akk) –
правя компрес на някой.

die Sprechstunde, die Sprechstunden –
приемен час
Sprechstunde haben –
имам приемно време
sich wohl (nicht wohl) fühlen (fühlte, hat gefühlt) –
чувствам се добре (зле)
die Verordnungen des Arztes befolgen (befolgte, hat befolgt) –
изпълнявам предписанията на лекаря
das Sprechzimmer, die Sprechzimmer –
кабинет, приемна / Syn. das Kabinett, die Kabinette
erfahren (erfuhr, hat erfahren) –
узнавам нещо, получавам информация

die Aufnahme, die Aufnahmen –
регистратура
genesen (genas, ist genesen) –
оздравявам / Syn. gesund werden
die Genesung, die Genesungen, mst. Sg. –
оздравяване
gesund schreiben (schrieb, hat geschrieben) –
изписвам /от болница /

Was fehlt Ihnen? – Какво ви безпокои?
weh tun (tat, hat getan) (Dat) –
боли ме / Syn. schmerzen (schmerzte, hat geschmerzt) (Dat)
Mir schmerzt der Fuß. –
Боли ме крака.
klagen (klagte, hat geklagt) über (Akk) –
оплаквам се на някого.
Das Schlucken tut mir weh. –
Боли ме като преглъщам.
den Mund aufmachen (machte auf, hat aufgemacht) –
отварям уста

Der Arzt sah sich meinen Hals an. –
Лекарят видя/прегледа гърлото ми.
belegt sein –
има налепи /примерно обложен език/
den Oberkörper frei machen –
събличам се до кръста
sich (Dat) eine Komplikation (eine Erkältung) zuziehen (zog zu, hat zugezogen) –
получавам усложнения /простуда/
der Ratschlag, die Ratschläge –
съвет
j-m einen Krankenschein ausstellen (stellte aus, hat ausgestellt) –
изписвам на някой болничен лист

gesund –
здрав
die Gesundheit (nur Sg.) –
здраве
gesund und munter –
здрав и бодър
der Zustand, die Zustände –
състояние
niesen (nieste, hat geniest) –
кихам
den Hals gurgeln (gurgelte, hat gegurgelt) –
гаргара на гърлото
Diät halten (hielt, hat gehalten) –
спазвам диета

operieren (operierte, hat operiert) –
оперирам
die Operation, die Operationen –
операция
eine Operation durchmachen (machte durch, hat durchgemacht) –
претърпявам операция
konsultieren (konsultierte, hat konsultiert) –
консултирам се с някого.

j-m eine Anweisung zur Blutprobe (zurRöntgenaufnahme) schreiben –
Давам направление на някого за изследване на кръвта (а рентген)
j-m eine Spritze geben (gab, hat gegeben) –
инжектирам накой
empfänglich sein für (Akk) –
предразположен съм към

die Politik — Политика

die Macht, die Gewalt — власт, могъщество
der Staat —
държава
staatlich —
държавен
das Land — страна
der Bund — с
ъюз, обединение
die Tagung — заседание, с
ъвещание
die Politik — политика
die Regierung — правителство
politisch — политически
die politische Ansicht — политически
възглед
die politische Meinung— политическ
о мнение
die Gesellschaft — общество
der Bundeskanzler —
федерален канцлер
der Präsident — президент
ehemaliger Präsident —
бивш президент
das Präsidium — председателство
der Präsident der Republik — президент
на републиката
der Präsident des Landes — президент
ът на страната
der Ministerpräsident — прем
иер-министър, министър-председател
der Außenminister —
министър на външните работи
der Bundesrat —
федерален съвет
der Rat — с
ъвет, съветник, консултация
der Botschafter —
посланник
die Botschaft — посолство
der Abgeordneter — депутат
die Wahl(en) —
избор/избори
die Präsidentenwahlen —
президентски избори
der Präsidentschaftskandidat —
кандидат-президент
der aufgestellte Kandidat —
издигнат кандидат
wählen —
избирам, гласувам
stimmen —
гласувам
das Mitglied — член, участник
der Teilnehmer — участник
der Wehrbeauftragter, der Militär —
военен
wehrbeauftragt, militärisch —
военно
die Wirtschaft —
икономика
die Weltwirtschaft —
световна икономика
die Landwirtschaft —
селско стопанство
die Agrarpolitik —
аграрна политика
der Haushalt — бюджет,
домакинство
der Krieg — война
Großer Vaterländischer Krieg —
Великата отечествена война
Zweiter Weltkrieg —
Втората световна война
die Krise — кризис
die Finanz(en) — финансово дело, финанс
и
problematisch —
проблемен
die Korruption — корупция
die Strategie — стратегия
die Entwicklungsstrategie — стратегия
за развития
sich entwickeln —
развивам

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...