вторник, 1 декември 2015 г.

Крилати фрази на немски с лек философски отенък

Никой, освен теб. - Niemand als du

Само Бог може да ме съди -
Nur Gott sei mein Richter

Интуицията е животът! -
Intuition ist das Leben!

Преди да се предадеш /откажеш/ си спомни за какво си започнал всичко това. -
Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast

И никой няма да разбере колко тъжна през нощта е душата, която се смее през деня -
Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht

Всичко може да се върне, само думите - не -
Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht

Щастлив в живота -
Glücklich im Leben

Мечтай така, сякаш ще живееш вечно. Живей така, все едно ще умреш днес -
Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst.

Само майчината любов продължава вечно - Nur die Liebe der Mutter ist ewig.

Винаги бъди себе си! - Sei stets du selbst!

Всеки човек прави избор в живота си. Дали е правилен или не – времето ще покаже -
Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit

Колкото повече разтваряш ръце, толкова по-лесно ще те разпънат на кръст - Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen

Светът принадлежи на този, който му се радва - Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut

По-добре да умра по моите правила, отколкото да живея по техните условия - Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben

Смъртта не е най-страшното нещо, просто е последното, което ти се случва. - Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert

Можеш да избягаш от обстоятелствата и хората, но не можеш да избягаш от мислите и чувствата си - Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen

Понякога това, което знаем е безсилно пред това, което чувстваме - Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen

Няма ключ за щастието. Вратата е винаги отворена - Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet.

Най-доброто осветление на пътя понякога са мостовете, светещи зад теб - Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen

Спомените са чудо: топлят те отврътре и те веднага те разкъсват на парчета - Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile

Научи се да оцеляваш в минутата, когато си мислиш че всичко е загубено - Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist

В живота има много неща, които не си позволявам, но няма нищо, което вие можете да ми забраните -
Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte.

Флирт по немски

Sie sehen gut aus. – Добре изглеждате.
Sie sind bezaubernd –
Вие сте очарователна.

По-неформални комплименти:
Du gefällst mir.
– Харесваш ми.
Du bist sexy.
 – Секси си.
Ich finde dich unheimlich sexy! – Намирам те за страшно секси.
Deine Frisur steht dir fantastisch!
 - Прическата ти е фантастична / стои ти фантастично.
Du hast ein tolles Gespür für Farben und Stil! – Имаш невероятно чувство за стил и цвят. / Много си стилна.

Сега вече говорим за сериозни чувства...:
Ich mag dich. – Харесваш ми.
Du bedeutest mir viel. - Ти означаваш много за мен.
Du bist mir wichtig.
– Ти си много важен/важна за мен
Ich kann ohne dich nicht…
- Не мога без теб...
Für mich bist du alles.
– Ти си всичко за мен.
Alle meine Gedanken drehen sich um dich.
– Всичките ми мисли са само за теб. / Мисля само за теб.
Ich habe mich in dich verliebt.
– Влюбен/влюбена съм в теб
Ich bin verrückt nach dir.
– Луд/луда съм по теб.

Най-класическото обяснение в любов:
Ich liebe dich. – Обичам те.

Ето още няколко поетични комплименти:
Kein Magnet hat eine solche Anziehungskraft wie du… - Няма магнит, който да привлича като теб...
Du bringst das Eis zum Schmelzen! – Можеш да разтопиш леда.

Не забравяйте, че прилагателните в немския език могат да се използвати като наречия:
Du sprichst sehr gut Deutsch. – Много добре говориш немски.
Du tanzt ausgezeichnet. – Танцуваш великолепно.
Du spielst hervorragend Gitarre. Превъзходно свириш на китара.

Немците много ценят комплиментите, свързани с професионалните им качества:
Sie sind ein hervorragender Musiker. – Ти си отбичен музикант

Можете да направите комплимент относно близки или роднини на събеседника:
Sie haben ein süßes Kind. – Имате прелестно дете
Ihre Frau ist bezaubernd.  – Вашата съпруга е очарователна

Ще бъде много ефектно, ако можете достойно да отговорите на комплимента:
Das hört man gern! – Приятно ми е да го чуя.

Много е лесно да направите и вие комплимент. Слушайте внимателно какво казва събеседника ви, повторете го, като добавите думата
auch (също):
Sie sehen auch gut aus. Вие също изглеждате много добре.
Sie haben auch ein süßes Kind.
Вашето дете също е очарователно.

Или отговорете така:
Das Gleiche kann man von Ihnen sagen.
 – Същото може да се каже и за вас
Das trifft auf Sie genauso zu. – Същият комплимент важи и за вас.

ПОканата обикновено се предшества от разузнаване на обстановката:
Hast du heute Abend Zeit? – Свободен/а ли си тази вечер?
Hast du heute Abend schon etwas vor? Имаш ли планове за тази вечер?
Hast du einen festen Freund?
Имаш ли постоянен приятел?

След комплиментите често следват покани:
Sehen wir uns morgen Abend?
– Да се видим утре вечер?
Gehen wir tanzen!
 - Да отидем на танци!
Ich schlage vor, wir gehen ins Kino.
– Предлагам да отидем на кино.
Darf ich Sie/dich heute Abend zum Essen einladen?
Може ли да Ви/те поканя на вечеря тази вечер?
Willst du mit mir ausgehen?
 - Искаш ли да дойдеш с мен?


Как да приемем покана:
Vielen Dank, ich komme gerne.
Много благодаря. Ще дойда с удоволствие.
Sehr gern. – С голямо удоволствие.
Mit Vergnügen! – С удоволствие.

Как да откажем покана :
Ich kann leider nicht. – За съжаление, не мога.
Vielleicht das nächste Mal. – Може би друг път.
Ich habe keine Zeit. – Нямам време.
Ich bin beschäftigt. – Зает/а съм.
Dazu habe ich keine Lust.
– Нямам желание.
Ich habe viel zu tun.
– Имам много работа.
Ich habe schon einen Termin.
– Вече имам уговорка

На много настойчивите покани, можете да отговорите и по-рязко /за по-голям колорит може да добавите и някоя цветуща нашенска благословия :D /
Lassen Sie mich bitte in Ruhe!
– Оставете ме на мира!
Hören Sie sofort damit auf!
– Престанете веднага!
Es reicht jetzt!
– Стига вече!

В ресторанта - ІІ

Аз /ние/ бихме искали да седнем ... Ich (wir) möchte(n) den Platz ...
В ъгъла -  nehmen in der Ecke
до прозореца - am Fenster
Менюто, моля! - Speisekarte bitte!
Аз /ние/ още не съм /сме/ избрали - Ich (wir) habe(n) noch nicht ausgewählt
Донесете, моля, още един ... Bringen Sie bitte noch ...
... един стол einen Stuhl
… пепелник
einen Aschenbecher
… салфетка
eine Serviette
… лъжица
einen Löffel
… вилица
eine Gabel
… нож
ein Messer
Какво ще ми препоръчате  ...?
Was können Sie empfehlen?
… студени /топли/ предястия
kalten (warmen) Speisen
… месни ястия
Heischgerichten
… рибни блюда
Fischgerichten
… за десерт
zum Nachtisch
Кои са ви ...?
Welche ... haben Sie?
… специалитетите
Spezialitäten
… зеленчуците
Gemüse
… салатите
Salate
… плодовете
Obst
Донесете ми моля менюто с напитките
Bringen Sie bitte Spirituosenkarte
За мен /за нас/ ...
Bitte, ...
… един (два)
einmal (zweimal)
… бифтек(а)
Beefsteak(s)
… телешко
Kalbsbraten
… «свинско краче»*
Eisbein
*Старинно немско ястие, представляващо цяло свинско краче, запечено с различни подправки

… Виенски шницел
Wiener Schnitzel
… заешко
Kaninchen
… гулаш по унгарски
ungarischer Gulasch/ ungarisches (aecmp.)
задушено говеждо Schmorbraten
дроб Leber
Не искате ли малко ...? Möchten Sie nicht ein bißchen ...?
Вземете го, моля ... Greifen Sie bitte... zu
Вземете още ... Nehmen Sie bitte noch ...
Благодаря, нахранис се Danke, ich bin satt
С удоволствие Mit Vergnügen
Донесете, моля ... Bringen Sie bitte . . .
бутилка шампанско eine Flasche Sekt (Champagne)
малка бутилка червено /бяло/ вино eine Quarte Rotwein (Weißwein)
два коняка zweimal Kognak
бира Bier
Минерална вода Mineralwasser
Аз съм на диете Ich hatte Diät
Може ли да го смените? Können Sie mir etwas anderes bringen?
Сметката, моля! Rechnung bitte!

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...