вторник, 5 юли 2016 г.

Всичко за количествените числителни


1) отговарят на въпроса "Колко?" - "Wie viel?"

2) числителното „едно“ има две форми: eins и ein. Eins се употребява, ако след него не следва съществително: Ich komme um eins.

3) Ако след него има съществително, то се използва формата ein/eine: Ich habe nur eine Schwester.

4) числителното едно може да се употребява и самостоятелно и образува разделителен Genitiv, тогава то се склонява като определителния член и се съчетава с допълненията в родителен падеж в множествено число:

eine der besten Freundinnen – една от най-добрите приятелки
einer der besten Freunden – един от най-добрите приятели
einer von uns – един от нас

5) ако пред числителното има определителен член, то се склоняв по правилата за слабо склонение:
die eine von Frauen – единствена от жените

6) hundert и tausend могат да играят ролята на съществителни. Сравнете:

hundert Menschen – стотина човека
Hunderte von Menschen – стотици хора
ein Hundert Ziegel – сто тухли

7) понякога за да се различат zwei и drei, вместо zwei се употребява zwo

8) числителните не влияят на падежа на съществителното:

zwei Freunden – двама приятеля (Nominativ)
vier Jahre – четири години (Nominativ)
drei Jahrhunderte – три столетия (Nominativ)

четвъртък, 16 юни 2016 г.

Предлози и членове

В немския език има два основни типа членове (изключваме нулевия) – неопределителен и определителен член. В определени ситуации определителния член се слива с някои предлози. 
При използването на предлозите bei, von, an, in, über, hinter, unter, zu, следващите ги определителни членове за среден и мъжки род се сливат с тях в дателен падеж, например:
·         in dem Kaufhaus – im Kaufhaus – в търговския център
·         an dem Kai – am Kai – на кея
·         zu dem Frühstück – zum Frühstück – на/за закуска
·         bei dem Großvater – beim Großvater – у/при дядо
·         von dem Urlaub – vom Urlaub – в/от отпуск
·         unter dem Meeresspiegel – unterm Meeresspiegel – под морското равнище
·         über dem Feld – überm Feld – над полето
·         hinter dem Haus – hinterm Haus – зад къщата

Определителния член за женски род в датив има способността да се слива с предшестващия го предлог zu, например:
·         zu der Schwester – zur Schwester – до сестрата
·         zu der Mauer – zur Mauer – до стената
·         zu der Haustür – zur Haustür – до входната врата

Определителния член за среден род, употребен във винителен падеж, може да се слее с някои предлози (auf, unter, über, an, vor, hinter, durch, um, für, in, um), например:
·         an da sNordpolarmeer – ansNordpolarmeer – до Северния ледовит океан
·         in das Museum – ins Museum – в музея
·         über das Haus – übers Haus – над къщата
·         unter das Wasser – unters Wasser – под водата
·         vordasFernsehgerät – vorsFernsehgerät – пред телевизора
·         hinter das Warenhaus - hinters Warenhaus – зад универмага
·         durch das Schaufenster – durchs Schaufenster – през витрината
·         um das Aussehen – ums Aussehen – на външен вид
·         für das Gespräch – fürs Gespräch – за разговора

В обичайната разговорна реч се срещат и сливания на някои предлози с определителния член за мъжки род (über, unter, hinter), например:
·         hinter den Schrank – hintern Schrank – зад шкафа
·         über den Zaun – übern Zaun – над оградата
·         unter den Schreibtisch – untern Schreibtisch – под писалището


Диалог "В таксито" / Taxibestellung. Im Taxi

·         Guten Tag! Taxi Berlin. Kann ich Ihnen helfen?
·         Guten Tag! Ja, ich möchte ein Taxi Ich brauche zum Hauptbahnhof fahren.
·         An welche Adresse soll es sein?
·         Friedrichstrasse 10, bitte.
·         Werden Sie mit Kreditkarte oder in Euro bezahlen?
·         Aber was kostet die Fahrt?
·         18 Euro. Aber wenn Sie die sperrigen Gepäckstücke haben, die nicht in den Kofferraum passen, sollen Sie es zusätzlich zahlen.
·         Ich habe nur zwei Koffer. Ich bezahle lieber in Euro.
·         Das Auto kommt in 10 Minuten. Sie bekommen eine SMS-Meldung. Gute Fahrt!
·         Viеlen Dank!

Passagier: Guten Tag!
Taxifahrer: Guten Tag! Soll ich Ihr Gepäck in den Kofferraum legen?
P.: Ja, bitte. Und fahren wir bitte schneller zum Bahnhof – ich habe die Zugabfahrt in einer Stunde.
TF.: Seien Sie ruhig, man hat ganz genug Zeit.

P.: Könnten Sie bitte das Radio etwas leiser machen? Ich habe heute starke Kopfschmerzen.
TF.: Ja, natürlich. Ich schalte es aus.
P.: Danke. Aber warum fahren wir so langsam? Ich möchte nicht meinen Zug versäumen.
TF.: Hier im Stadtzentrum ist die Geschwindigkeitsbegrenzung. Nur bitte ein wenig Geduld, bald biegen wir in eine Umfahrstraße ein. Da dürfen wir schneller fahren. Dazu haben wir noch viel Zeit.

TF.: Ich will eine Zigarette rauchen. Haben Sie nichts dagegen?
P.: Doch! Ich ertrage keinen Zigarettenrauch!
TF.: Entschuldigung.

TF.: Ich meine, wir haben gerade noch Zeit, das Auto zu tanken.
P.: Ist das so notwendig?! Ich kann doch verspäten!
TF.: Beunruhigen Sie sich nicht! Wir erreichen den Bahnhof rechtzeitig.
P.: Bitte aufpassen! Seien Sie bitte aufmerksam! Es kann ein Unfall sein.
TF.: Entschuldigen Sie bitte! Das ist mein Fehler, ich habe den Zeichen nicht bemerkt.
P.: Ist es noch weit bis zum Bahnhof?
TF.: Gar nicht, in 5 Minuten werden wir schon an Ort und Stelle.
P.: OK. Da habe ich noch eine Viertelstunde Zeit bis zur Abfahrt des Zuges.
TF.: Also, sind wir schon da.
P.: Danke schon. Hier sind  20 Euro.
TF.: Danke. Vergessen Sie ihr Gepäck nicht! Gute Fahrt!
P.: Danke sehr!

Поръчка на такси. В таксито
- Добър ден! Такси Берлин! Мога ли да ви помогна?
- Добър ден! Да, бих искал да поръчам такси. Трябва да отида до централната гара.
- На кой адрес ви е необходимо таксито?
- На Фридрихштрасе 10.
- С кредитна карта ли ще платите или в брой?
- А колко ще струва превоза?
- 18 евро. Но ако имате обемист багаж, който не се събира в багажника, ще трябва да заплатите допълнително за него.
- Имам два куфара. Тогава ще платя в брой.
- Автомобилът ще дойде след 10 минути. Ще получите СМС. Приятно пътуване!
- Много благодаря!

 - Добър ден!
- Добър ден! Да сложа ли багажа ви в багажника?
- Да, моля. И да стигнем по-бързо до гарата – имам влак след час.
- Не се притеснявайте, времето е повече от достатъчно.

- Намалете, моля , малко радиото , днес много ме боли главата.
- Да, разбира се. Ще го изключа.
- Благодаря. А защо толкова бавно се движим? Не искам да закъснея за влака.
- В центъра на града има ограничение на скороста. Потърпете малко, скоро ще излезем на обиколна /*нещо като нашето околовръстно/ и там може да се движим по-бързо. А и имаме още много време. Против ли сте да запаля?
- Да. Не понасям цигарен дим.
- Извинявайте.

- Мисля, че имаме достатъчно време, за да заредя.
- Необходимо ли е?! Така ще закъснея!
- Не се притеснявайте, ще пристигнем на гарата навреме.

- Внимавайте! Бъдете внимателен, моля! Можеше да попаднем /направим/ катастрофа!
- Простете моля! Грешката е моя, не забелязах знака.

- Още дълго ли ще пътуваме до гарата?
- Съвсем не, след 5 минути вече ще сме там.
- Добре. Така ще имам още четвърт час до отпътуването на влака.
- Ето пристигнахме. /Вече сме тук.
- Благодаря. Ето ви 20 евро.
- Много благодаря! Не забравяйте багажа си! Приятно пътуване!

- Благодаря!

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...