сряда, 24 август 2016 г.

Най-важните и най-често употребявани съюзи в немския език

Най-важните и най-често употребявани съюзи в немския език с  примери и класифицирани по категории:

✔ Съюзи, нямащи специфично значение:

was, dass – е:
Ich weiß, WAS das ist. – Аз знам, ЧЕ това е така.
Ich weiß, DASS er eine Schwester hat. – Аз знам, ЧЕ той има сестра.

ob – ли, дали:
Ich weiß nicht, OB er eine Schwester hat. – Аз не знам има ли той сестра / Аз не знам дали той има сестра.

wie – как:
Es ist interessant zu sehen, WIE sie gewachsen ist. – Интересно е да се види как тя е расте.

✔ Съединителни съюзи:

und – и, а:
Ich bin glücklich, UND das ist gut so. – Аз съм щастлива, и това е добре.
Du arbeitest, UND ich ruhe mich aus. – Ти работиш, а аз почивам.

sowie – както и:
Wir wünschen euch frohe Weihnachten SOWIE Gesundheit, Glück und Erfolg im neuen Jahr! – Желаем ви щастливо Рождество, както и здраве, щастие и успехи през новата година!

oder – или:
Soll ich lachen ODER weinen? – Да се смея или да плача?

beziehungsweise –или:
Er ist acht BEZIEHUNGSWEISE neun Jahre alt. – Той е на осем или девет години.

✔Противопоставящи съюзи:

aber – но:
Er hält sich für klug, ABER er irrt sich gewaltig. – Той се мисли за умен, но силно греши.

jedoch/allerdings, doch – обаче; но:
Wir haben alles Mögliche getan, JEDOCH/ALLERDINGS hat nichts geholfen./ Wir haben alles Mögliche getan, DOCH nichts hat geholfen. – Ние направихме всичко възможно, обаче/но нищо не помогна.

wohingegen/während – докато:
Sie ist blond, WOHINGEGEN/WÄHREND ihre Schwestern alle dunkelhaarig sind. – Тя е блондинка, докато нейните сестри са тъмнокоси.

✔ Съюзи за време:

wann – кога:
Im Fahrplan steht, WANN der nächste Bus fährt. – В разписанието е написано кога тръгва следващия автобус.

wenn – кога (регулярно действие в настоящето или в миналото):
WENN es regnet, bin ich traurig. – Когато вали дъжд, на мен ми е тъжно.
Immer WENN er aus der Schule kam, machte ihm die Mutter Essen. – Винаги, когато той се връща от училище, майката му приготвя обяд.

als – кога (едновременно действие в миналото(!) ):
ALS das passierte, war sie gerade mal drei Jahre alt. – Когато това се случи, тя беше  само на три години.

während – докато:
WÄHREND die Mutti auf Arbeit ist, herrscht zu Hause Chaos. – Докато мама е на работа, у дома цари хаос.

bevor – преди да:
BEVOR ich auch dem Haus ging, hatte ich gefrühstückt. – Преди да изляза от дома, аз закусих.

ehe – преди да; докато:
EHE wir ankamen, hatten wir eine ganze Stunde herumgeirrt. – Преди да дойдем, ние се лутахме цял час.
EHE ich es vergesse… – Докато не съм забравил...

nachdem – след като:
NACHDEM er sein Studium beendet hatte, machte er eine Weltreise. – След като приключи обучението си, той направи околосветско пътешествие.

bis – до/докато не:
Ich warte, BIS du kommst. – Чакам, докато не дойдеш.

sobald – когато; щом като:
SOBALD du fertig bist, sag Bescheid. – Когато бъдеш готов, кажи да знаем.

sooft – винаги, когато; колкото пъти:
SOOFT er aus dem Urlaub kam, brachte er uns Souvenirs mit. – Винаги, когато той излезе в отпуск, той ни носи сувенири.
Du kannst mich besuchen, SOOFT du willst. – Можеш да ме посещаваш колкото пъти искаш.

seit(dem) – откакто:
SEIT(DEM) sie das letzte Mal hier war, habe ich nichts von ihr gehört. – Откакто тя беше тук последния път, нищо не съм чул за нея.
SEIT(DEM) du hier bist, geht es mir gut. – Откакто си тук се чувствам добре.

✔ Съюзи за места:

wo – къде:
Ich weiß nicht, WO mein Schlüssel ist. – Аз не знам къде е ключа ми.

wohin – къде:
Ich weißt nicht, WOHIN ich meinen Schlüssel gelegt habe. – Аз не знам къде сложих ключа си.

woher – откъде:
Geh dahin, WOHER du gekommen bist. – Отивай там, откъдето си дошъл.

✔ съюзи за причина:

warum/wieso/weshalb – защо:
Sag mir bitte, WARUM/WIESO/WESHALB du auf mich böse bist! – Кажи ми, моля, защо ми се сърдиш!

weil – защото:
Ich kann dir nicht helfen, WEIL ich gerade eigene Probleme habe. – Не мога да ти помогна, защото сега имам свои проблеми.

da – тъй като:
DA er eine Panne hatte, kam er zu spät. – Тъй като имаше повреда, той пристигна късно.

denn – тъй като, 
защото, понеже:
Das stimmt nicht, DENN das würde bedeuten... – Това не е вярно, тъй като това би означавало ...

nämlich – защото, тъй като:
Bist du dir sicher? Ich habe NÄMLICH einen ganz anderen Eindruck. – Сигурен ли си? Защото аз съм с друго впечатление.

daran dass – заради това, че:
Das liegt DARAN, DASS du nie aufpasst. – Това е заради това, че никога не обръщаш внимание.

darum/deshalb, weshalb – затова:
Das Grundstück war ihm zu teuer, DARUM/DESHALB hat er es nicht gekauft./ Das Grundstück war ihm zu teuer, WESHALB er es sich nicht gekauft hat. – Парцелът беше твърде скъп, затова той не го купи.

zumal, wo doch – още повече, че:
Keine Ahnung, wie das passieren konnte, ZUMAL ich gar nicht da war. – Понятие си нямам как се е случило това, още повече, че мен ме нямаше.
Warum hast du das gemacht, WO du DOCH weißt, was ich darüber denke? – Защо си направил това, още повече, че знаеш, какво мисля?

jetzt wo, wenn – сега, вече:
JETZT, WO du Bescheid weißt... – Вече си в курса...
WENN wir schon mal hier sind... – Сега/вече сме тук...

✔ Следствени съюзи:

(so)dass – толкова... че:
Er arbeitete hart, (SO)DASS er krank wurde./ Er arbeitete SO hart, DASS er krank wurde. – Той работи толкова усилено, че се разболя.

somit/folglich – така, че/следователно:
Er ist schon 40, SOMIT/FOLGLICH ist er unser ältester Student. – Той е вече на  40, така, че той е нашия най-стар студент.

also – и така:
ALSO, kommen wir zurück zum Thema, bei dem wir stehen geblieben sind. – И така, да се върнем на темата, на която се спряхме.

✔ Условни съюзи:

wenn/falls – ако:
WENN/FALLS du es dir anders überlegst, wende dich an mich. – Ако размислиш, обърни се към мен.

im Falle wenn – в случай,че/в случай ако:
Nimmt den Regenschirm mit, IM FALLE WENN es regnet. – Вземете чадър, в случай ако завали.

(in)sofern, (in)soweit – доколкото:
Ich bin dafür, (IN)SOFERN/(IN)SOWEIT es sich nicht verhindern lässt. – Аз съм за, доколкото не може да се промени.

es sei denn/außer – освен ако:
Wir machen das genau so, ES SEI DENN/ AUSSER du hast eine bessere Idee. – Ние правим това точно така, освен ако нямаш по-добра идея.

sonst/ansonsten/andernfalls – иначе:
Ich muss unbedingt essen, SONST/ANSONSTEN/ANDERNFALLS verhungere ich. – Аз трябва да ям задължително, иначе ще умра от глад.

✔ Отстъпителни съюзи:

obwohl – въпреки, че:
OBWOHL das Wetter schlecht war, hatten wir ein tolles Wochenende. – Въпреки, че времето беше лошо, имахме страхотен уикенд.

wenn auch – макар и:
Ich habe es geschafft, WENN AUCH mit Mühe. – Правил съм го, макар и с мъка.

selbst wenn – дори и:
Versucht es, SELBST WENN es nicht klappt. – Пробвайте, дори и да не се получи.

wo – макар:
Ihr geht schon, WO es hier so schön ist? – Вече си тръгвате, макар тук да е толкова хубаво?

✔ Целеви съюзи:

um zu – за да /един и същи подлог/:
Ich lerne Deutsch, UM mehr Perspektiven ZU haben. – Аз уча немски език, за да имам повече перспективи.

damit/dass – за да (различни подлози):
Ich lerne Deutsch, DAMIT/DASS die Deutschen mich verstehen. – Аз уча немски език, за да ме разбират немците.

✔ Съюзи, изразяващи способ, средства:

womit – с какво:
Ich möchte gerne wissen, WOMIT er sich seinen Lebensunterhalt verdient. – Искам да знам с какво той си изкарва прехраната.

indem/damit dass – като:
Er verdient sein Geld, INDEM er nichts tut./ Er verdient sein Geld DAMIT, DASS er nichts tut. – Той печели парите си, като не /без да/ прави нищо.

✔ Ограничителни съюзи:

soweit/ so viel – доколкото:
SOWEIT/ SO VIEL ich weiß, ist er heute nicht im Büro. – Доколкото ми е известно, той днес не е в офиса.

✔ Сравнителни съюзи:

wie – като, 
както, колкото:
Sie ist so groß WIE ihre Schwester. – Тя е висока, колкото сестра си.

als –  от, отколкото:
Sie ist größer ALS ihre Schwester. – Тя е по-висока от сестра си.

als ob/ als wenn/ wie wenn – все едно, като, че ли:
Er schaut, ALS OB/ ALS WENN/ WIE WENN er nichts davon weiß. – Той изглежда така, все едно нищо не знае.

✔ Пояснителни съюзи:

das heißt – т. е.:
Ich bin schon auf Seite 350, DAS HEISST, ich bin fast fertig. – Аз съм вече на страница 350, т. е. скоро ще съм готов.

und zwar/ nämlich – а именно:
Ich suche ein Buch, UND ZWAR/ NÄMLICH... – Търся книга, а именно...

beziehungsweise – по-точно:
Ich habe ihm diese Woche nicht geschrieben, BEZIEHUNGSWEISE hatte ich einfach keine Zeit. – Аз не му писах тази седмица, по-точно – нямах време.


✔ Съюзи двойки:

entweder... oder... – или... или...:
ENTWEDER Sie gehen, ODER ich rufe die Polizei! – Или си отивайте, или ще повикам полиция!

sowohl... als auch... – и... и... / както...  така и...:
Ich spreche SOWOHL Spanisch ALS AUCH Französisch. – Говоря и/както испански, и/така и френски.

weder... noch... – нито... нито... /ни... ни... :
Ich spreche WEDER Spanisch NOCH Französisch. – Не говоря нито/ни испански, нито/ни френски.

nicht... sondern... – не... а...:
Ich spreche NICHT Spanisch, SONDERN Französisch. – Говоря не испански, а френски.

nicht nur... sondern auch... – не само... но също и...:
Ich spreche NICHT NUR Spanisch, SONDERN AUCH Französisch. – Говоря не само испански, но също и френски.

je... desto/umso... – колкото... толкова...:
JE mehr Sprachen du lernst, DESTO/UMSO leichter fällt es dir. – Колкото повече езици учиш, толкова по-лесно ще ти бъде.

einerseits... andererseits... – от една страна... от друга страна...:
EINERSEITS freue ich mich, ANDERERSEITS bin ich traurig. – От една страна се радва, от друга страна ми е тъжно.

zwar... aber... – въпреки... но... (за усилване на противопоставянето):
Ich bin ZWAR kein Profi, ABER ich helfe dir. – Въпреки, че не съм професионалист, аз ще ти помогна.

mal... mal... – веднъж... веднъж...
MAL funktioniert es, MAL funktioniert es nicht. – Веднъж работи, веднъж не работи.

teils... teils... – отчасти... отчасти:
TEILS war es gut, TEILS schlecht. – Отчасти беше добре, отчасти зле.

bald... bald... – ту... ту...:
BALD lacht er, BALD weint er. – Ту плаче, ту се смее.

сряда, 3 август 2016 г.

Мнение на немски

Чрез тази статия ще се научим как да изразяваме мнението си на немски език.

В началото питаме как се отнася към предмета на обсъждане нашия събеседник:
Welcher Meinung sind Sie? – Какво е Вашето мнение?
Sind Sie einverstanden? – Вие съгласен ли сте?

Wie stehen Sie dazu? – Как се отнасяте към това?

Was war Ihr erster Eindruck? – Какво беше първото ви впечатление?

Gefällt es Ihnen? – Харесва ли ви?

А след това изразяваме своята гледна точка:
Ich denke, dass – Мисля, че ....

Ich weiß, dass – Аз знам, че ....

Ich glaube, dass - Смятам ...

Ich bin der Meinung, dass – Аз съм на мнение, че ...

Ich vermute, dass – Предполагам, че ...

Ich verspreche dir, dass – Обещавам ти, че ...

Ich wiederhole, dass – Аз повтарям, че ...

Für mich ist wichtig, dass – За мен е важно, че ...

Ich hoffe, dass – Надявам се, че ...

Ich bin sicher, dass – Сигурен съм, че ...

Ich bin überzeugt, dass – Убеден съм, че ...

Es tut mir leid, dass – Съжалявам, че ...

Ich bedauere, dass – Съжалявам, че ...

Ich bestätige, dass – Потвърждавам, че ...

Ich will, dass – Искам да ...

Es ist nett von dir, dass – Много мило от твоя страна, че ...

Ich bin enttäuscht, dass – Разочарован съм, че ...

Ich bin glücklich, dass – Щастлив съм, че ...

Ich habe das Gefühl, dass – Имам чувството, че ...

Ich bin stolz, dass – Гордея се, че ... 

Ich glaube/meine/denke nicht, dass... -  Не мисля, че…

Es sieht - nicht so aus, als ob..  – Това изглежда/не изглеждане така, сякаш…

Mir scheint, als ob.. – Струва ми се, че…

Ich sehe das so:.. -  Виждам това така: ..

Ich bin davon überzeugt, dass.. -  Убеден съм, че…

Ich möchte hervorheben/unterstreichen, dass... -  Искам да подчертая /да отбележа, че…

Ich stehe auf dem Standpunkt, dass... / Ich bin der Ansicht, dass... -  На мнение съм, че/ Вярвам, че...

Ich bin der festen Überzeugung, dass.. – Твърдо съм убеден,че...

Ich bin der Meinung, dass.. -  На мнение съм, че…/Считам, че…

Начало на изявлението:

Ich mochte mit…beginnen – Бих искал да започна с…

Ich habe … gelesen und habe…erfahren – Прочетох и научих...

Beginnen wir also – Да започнем с …

Soweit ich es beurteilen kann … - До колкото мога да кажа...

In erster Linie … - Преди всичко …

Es ist bekannt, dass … - Известно е, че …

Soweit ich kann … - Доколкото мога …

Was betrifft, so … - Що се отнася до …, то …

Ich beginne also mit … - И така, ще започна с…

Bevor ich …, möchte ich … - Преди да …, бих искал …

При развитие на мисълта

Man muss nicht vergessen, dass … - Не трябва да се забравя, че …

Man darf nicht ausser Acht lassen, dass … - Не трябва да се оставя без внимание това, че …

Es kommt jetzt darauf an, dass … - Работата е в това, че …

Dazu ist notwendig, dass … - За това е необходимо …

Ganz zu schweigen davon, dass … - Да не говорим, че …

Nach wie vor … - Както и преди …

Es ist schon so, dass … - Това е така, обаче …

Es gilt nun … - Сега следва …

Клишета за потвърждение, отрицание, предположения, съмнения и т. н.

Es fraglich ob … - Под въпрос е …

Es ist anzunehmen, dass .. – Може да се предположи, че …

Es ist kein Wunder, dass … - Не е чудно, че …

Wenn man so sagen darf … - Ако може да се каже така …

Ich wurde es kaum … - Аз едва ли ще…

Es nimmt nicht wunder, dass … - Не е чудно, че …

Geschweige denn, dass … - Да не говорим, че …

Etwas anders ist, wenn man … - Различно ще е, ако …

Es erscheint fraglich, ob … - Изглежда съмнително дали …

Es muss vorausgesetzt werden, dass … - Да предположим, че / Трябва да се приеме, че …


Обобщение на казаното

Zum Schluss kann ich sagen, dass … - В заключение мога да кажа, че …

Aus diesen Angaben geht hervor, dass… - От тези данни/факти става ясно, че …

Zusammenfassend kann man sagen, dass… - В обобщение може да се каже, че …

Das alles lauft auf folgendes hinaus … - Всичко това води до…

Insgesamt gesehen ist … - Като цяло са…

Daraus geht hervor, dass … - От това може да се заключи, че …

Kurz gesagt, kann man behaupten, dass… - На кратко / С една дума може да се каже, че …

Letzten Endes – Края на краищата …

Das fuhrte dazu, dass … - Това води до това, че …

Wie aus dem Gesagten hervorgeht … - Както е видно от казаното по-горе …

Ich bin zutiefst uberzeugt, dass… - Дълбоко съм убеден, че …

Ich meine, dass … - Мисля/Считам, че …


Meiner Meinung nach .. – По мое мнение, …

Глаголи-съществителни, оборот war + Infinitiv



Всеки глагол може да бъде превърнат в съществително, означаващо действие, например:

Das Spielen auf dem Rasen ist streng verboten. –Играенето в тревата е строго забранена.

Fragen kostet nichts. – Питането нищо не струва

Ето как става промяната:

fragen (питам) —> das Fragen (питане),

baden (къпя се) —> das Baden (къпане),

essen (ям) —> das Essen (хранене),

einkaufen (пазарувам) —> das Einkaufen (пазаруване).

Т. е.: просто вземаме инфинитива и поставяме пред него члена за среден род das (то: действието).

Подобни съществителни немците често използват там, където ние използваме глаголи:

Er geht zum Baden. – Той отиде на къпане. = Er geht baden.

Er war beim/am Baden, als der Einbrecher kam. – Дой е бил в банята /на къпане /дословно/, когато е влезнал крадеца.

Beim Baden – изразява се някакво продължаващо, дълго действие, по време на което може да се извърши някакво друго действие.

А може и така:

Wo warst du? – Ich war baden. – Къде беше? – Бях да се къпя.

Това е особен вид оборот – глаголът sein в минало време + Infinitiv – позволяващ да се изрази продължителност на действието в миналото. И така:

Wo warst du? – Ich war einkaufen. – Къде беше? – Бях в магазина/да пазарувам.

Ich war beim Einkaufen. – Аз бях на покупки.

Ich habe eingekauft. – Аз напазарувах (действието е актуално към настоящият момент).

Ich kaufte ein. – Бях да пазарувам (действието не е свързано с настоящето, просто разказ за минали събития).

На български може да се каже не само участвам, но и вземам участие; не само помагам, а и мога да помогна/оказвам помощ... Подобни устойчиви глаголни съчетания ползват с особена любов немците: Abschied nehmen – прощавам се (вземам си сбогом), zum Ausdruck bringen – изразявам (пристъпвам към изразяване), in Erfüllung gehen – изпълнявам (пристъпвам към изпълнение) … Такива глаголни съчетания могат да бъдати  не само със съществителни: zugute kommen – влиза в действие, за да се възползва, vor sich gehen – действам, действа се…

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...