вторник, 21 март 2017 г.

Кратък текст за пролетта

Nach dem kalten, frostigen Winter kommt immer der Frühling. In der deutschen Sprache gibt es drei Namen dieser Jahreszeit: das Frühjahr, der Frühling und der Lenz. 🌷
Die Frühlingsmonate heißen März, April und Mai.
Dem Kalender nach beginnt der Frühling im März. In Russland ist es aber in dieser Zeit noch sehr kalt. Draußen ist alles mit Schnee bedeckt. Das Thermometer steht unter Null. Die Tage werden inzwischnen länger und die Nächte - kürzer. ⏳
Und dann wird es erheblich wärmer, es weht der warme Südwind, die Sonne scheint heller, es kommt zum Tauwetter: der Schnee beginnt zu tauen, das Eis auf den Flüssen bricht und schmilzt. Im Wasser schwimmen die Flüsse an, es kann also zum Hochwasser kommen. Durch die Straßen rinnen und rauschen kleine und große Bäche. Es blühen die ersten Blumen: Schneeglöckchen. Bald wird alles ringsumher grün, frisch und jung. 🌺

Речник✏
das Frühjahr, der Frühling und der Lenz - пролет
dem Kalender nach - според/съгласно календара
draußen - вън, навън, на открито
mit Schnee bedeckt sein - да бъде покрито със сняг
unter Null - под нулата
inzwischen - в това време
erheblich wärmer - значително по-топло
das Tauwetter - меко, топло време
(h, s) tauen - топя, стопявам
(s) brechen - brach - gebrochen - чупя, троша
(s) schmelzen - топя, стопявам
der Fluss (Flüsse) - река (реки)
anschwimmen - плувам срещу
das Hochwasser - наводнение; пълноводие
(s) rinnen - тече, стича се, капе
rauschen - шумя, клокоча (вода, поток); буча (море, вятър), шумоля (листа);
der Bach (Bäche) - ручей (ручеи)
das Schneeglöckchen - кокиче
ringsumher - наоколо; навсякъде наоколо 

понеделник, 20 март 2017 г.

Диалог: Моето жилище

Meine Wohnung
  • Liebe Gäste, kommt herein und seid herzlich willkommen!
  • Lotte, deine Wohnung ist wirklich sehr groß! Der Flur sieht wie eine Halle aus, hell und elegant!
  • Danke, ich zeige jetzt euch mal alle anderen Räume. Das ist meine Küche, sie hat 20 Quadratmeter. Ich koche und backe sehr gern, deshalb habe ich hier alles ganz praktisch und bequem eingerichtet. Für diesen Raum habe ich die Farbe gelb gewählt, um mehr Licht zu bekommen.
  • Ja, die Küche sieht wirklich toll aus, hier möchte man sitzen und reden.
  • Nun, dafür habe ich ja das Wohnzimmer, schaut mal!
  • Oh, dieses Zimmer ist ja noch größer als die Küche! Hier ist viel Platz wie in einem Studio!
  • Ja, ich hatte keine Lust, dieses Zimmer vollzustellen, deshalb habe ich nicht so viel Möbel. So ist es lichtdurchflutet und hell.
  • Hier stehen so viele Blumen. Man fühlt sich wie in einer Orangerie.
  • Ja, ich mag Blumen. Ich habe grün für die Wände nicht von ungefähr gewählt. Diese Farbe beruhigt und entspannt. In diesem Zimmer fühle ich mich besonders wohl.
  • Wo ist dein Schlafzimmer?
  • Gleich rechts daneben. Dieses Zimmer ist nicht so groß, aber in sehr ruhiger Lage. Die Fenster sind zum Hof gerichtet, deshalb kann man ungestört schlafen.
  • Deine Wohnung ist wirklich sehr modern und elegant. Der Blick durch das Fenster ist hervorragend! Wir gratulieren dir zu dieser neuen Wohnung und möchten auf die Einzugsfeier stoßen!

  •  Скъпи гости, влезте и добре дошли!
  • Лоте, твоето жилище наистина е много голямо! Коридорът изглежда като зала, светъл и елегантен!
  • Благодаря, сега ще ви покажа и другите помещения. Това е моята кухня, тя е 20 кв. м. Аз много обичам да готвя и пека, и затова я обзаведох много практично и удобно. За това помещение избрах жълт цвят, за да бъде още по-светло.
  • Да, наистина кухнята изглежда отлично, тук можеш да седнеш и да си говориш.
  • О, за това има хол (гостна), вижте.
  • О, тази стая е още по-голяма от кухнята! Тук има много място, като в студио!
  • Да, нямах желание да я преграждам, затова няма много мебели. Така е обляно от светлина.
  • Тук има много цветя. Чувстваш се като в оранжерия.
  • Да, обичам цветята. Избрах зеления цвят неслучайно. Този цвят успокоява и отпуска. В тази стая се чувствам особено добре.
  • Къде е спалнята ти?
  • Непосредствено в дясно. Тази стая не е толкова голяма, но е на тихо място. Прозорците гледат към двора и мога да спя спокойно.
  • Твоето жилище е наистина много съвременно и елегантно. Гледката от прозореца е изключителна. Поздравяваме те за това ново жилище и нека да го отпразнуваме. / die Einzugsfeier – немският вариант на българското освещаване на жилище/.

четвъртък, 16 март 2017 г.

Писмо за кандидатстване за работа

На писмото по обява за работа трябва да се обърне особено внимание. Това е първото запознаване с евентуален бъдещ работодател и то трябва да направи много добро впечатление. Затова то трябва да бъде ясно, вежливо и кратко. 1000

Писмото трябва да съдържа най-съществената информация: относно какво е писмото, като се посочи и линк или данни за самата обява (къде и кога е публикувана; евентуално референтен номер на позицията); кратко сведение за стажа ви, професионалната подготовка и образованието ви. На края може да напишете каква заплата очаквате, а също така и кога можете да започнете работа.

Необходимо е също да укажете и лице, което може да ви даде препоръки (бивш работодател или ваш обучаващ).

В заключение трябва да изразите готовност за явяване на събеседване.

Образец
Ihre Anzeige in der Zeitung vom …

Sehr geehrter Herr…,

unter Bezugnahme auf Ihre o.g. Anzeige möchte ich mich bei Ihnen als Exportkaufmann mit Erfahrungen im Maschinenbauvertrieb bewerben. Durch meine dreijährige Tätigkeit in der Firma «…» habe ich spezielle Branchenkenntnisse gewonnen und verfüge über gute Verbindungen im Ausland, die ich für Ihr Unternehmen nutzbar machen kann.

Darüber hinaus verfüge Ich über Fachkenntnisse auf den Gebieten:
Marktforschung
Absatzplanung
Marketing
Werbung
Erfolgskontrolle

Die englische und französische Sprache beherrsche ich verhandlungssicher.

Sollte meine Bewerbung für Sie von Interesse sein, stehe ich Ihnen unter meiner privaten Telefonnummer zur Absprache eines Bewerbungsgesprächstermins zur Verfügung.

Mein Gehaltswunsch:…
Frühestmöglicher Eintritt ….

Mit freundlichen Grüßen
Unterschrift


Anlagen
1. Lebens lauf
2. 6 Zeugnisse
3. Lichtbild

Превод: 
Уважаеми г-н …!

Относно Ваша обява във вестник «…» от…

Позовавайки се на Ваша обява, посочена по-горе, бих искал да кандидатствам за специалист по износ с опит в продажбите на машини. По време на тригодишната ми работа във фирма «…» придобих специфични познания и разполагам с добри връзки в чужбина, които мога да използвам за (в полза на) Вашето предприятие. 

Притежавам експертни познания в следните области:
Проучване на пазара,
Планиране на продажбите,
Маркетинг,
Реклама,
Контрол на постигнатите резултати.

Владея свободно английски и френски език.

Ако проявявате интерес, оставям на ваше разположение координатите си (личния си телефонен номер) за да уговорим лична среща (събеседване).

Очаквана заплата — ….
Най-ранна възможна дата за започване на работа:
С уважение
Подпис

Приложение:
1) Автобиография,
2) 6 удостоверения (свидетелства за придобит опит),
3) 1 снимка.

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...