сряда, 27 септември 2017 г.

Склонение на съществителните в немския език

В немския език има четири типа склонения.

Склонение
Описание
Силно
Характерно е за повечето съществителни в мъжки род и практически за всички съществителни от среден род (освен das Herz «сърце»). Отличителен признак се явява окончанието  -(e)s в родителен падеж (Genitiv).
Слабо
Характерно е за думи в мъжки род. «Слабост» се явява това, че във всички падежи с изключение на именителен (Nominativ), присъства окончанието личното окончание -(e)n. В групата на тези съществителни влизат: · едносложните одушевени съществителни (der Mensch «човек», der Herr «господин», der Held «герой», der Bär «мечка» и др.);  · одушевените съществителни, окончаващи на -e (der Junge «момче», der Kollege «колега», der Russe «руснак», der Löwe «лъв» и др.);      · групата съществителни със с суфикс -ant, -ent, -et, -ist, -log(e), -soph, -nom (der Aspirant «аспирант», der Student «студент», der Planet «планета», der Polizist «полицай», der Philologe «филолог», der Philosoph «философ», der Agronom «агроном» и др.).
Женско
Характерно е за всички съществителни от женски род. Към съществителното не се добавят никакви окончания в единствено число.
Смесено
Характерно е за някои съществителни от мъжки род, окончаващи на -e (der Name «име», der Buchstabe «буква», der Gedanke «мисъл», der Glaube «вяра», der Wille «воля» и др.). Това склонение се отнася и за съществителното от среден род das Herz. В Genitiv, наред с окончанието -(e)n, се добавя и окончанието -s.

Сравнете следните таблици за склонението на съществителните. Обърнете внимание на окончанията при множественото число. Те са еднотипни за всички съществителни.

падеж
мъжки род
женски род
среден род
множествено число
силно склонение
Именителен (Nominativ)
der Mann          der Bruder
-
das Kind       das Haus
die Männer        die Kinder
Родителен (Genitiv)
des Mann(e)s des Bruders
-
des Kind(e)s des Hauses
der Männer        der Kinder
Дателен (Dativ)
dem Mann   dem Bruder
-
dem Kind dem Haus
den Männern    den Kindern
Винителен (Akkusativ)
den Mann     den Bruder
-
das Kind      das Haus
die Männer        die Kinder
слабо склонение
Именителен (Nominativ)
der Mensch        der Student
-
-
die Menschen    die Studenten
Родителен (Genitiv)
des Menschen des Studenten
-
-
der Menschen    der Studenten
Дателен (Dativ)
dem Menschen dem Studenten
-
-
den Menschen  den Studenten
Винителен (Akkusativ)
den Menschen den Studenten
-
-
die Menschen    die Studenten
женско склонение
Именителен (Nominativ)
-
die Frau      die Stadt
-
die Frauen        die Städte
Родителен (Genitiv)
-
der Frau      der Stadt
-
der Frauen        der Städte
Дателен (Dativ)
-
der Frau      der Stadt
-
den Frauen        den Städten
Винителен (Akkusativ)
-
die Frau      der Stadt
-
die Frauen        die Städte
смесено склонение
Именителен (Nominativ)
der Name          der Buchstabe
-
das Herz
die Namen          die Herzen
Родителен (Genitiv)
des Namens  des Buchstabens
-
des Herzens
der Namen     der Herzen
Дателен (Dativ)
dem Namen      dem Buchstaben
-
dem Herzen
den Namen   den Herzen
Винителен (Akkusativ)
den Namen        den Buchstaben
-
das Herz
die Namen       die Herzen

В множествено число всички съществителни получават окончание -n в дателен падеж. Изключение се явяват тези думи, които в множествено число окончават на -s (die Autos «колите, автомобилите), затова в дателен няма никакви изменения. Например: ich beschäftige mich mit (den) Autos «Аз се занимавам с автомобили».

Ето още примери за съществителни и склонението им:


Единствено число
Множествено число
Силно склонение
der Lehrer «учител»
die Lehrer «учители»
der Schüler «ученик»
die Schüler «ученици»
der Verkäufer «продавач»
die Verkäufer «продавачи»
der Arzt «лекар»
die Ärzte «лекари»
der Vater «баща»
die Väter «бащи»
der Sohn «син»
die Söhne «синове»
das Mädchen «момиче»
die Mädchen «момичета»
der Freund «приятел»
die Freunde «приятели»
der Hund «куче»
die Hunde «кучета»
der Tisch «маса»
die Tische «маси»
der Stuhl «стул»
die Stühle «стулья»
der Teppich «килим»
die Teppiche «килими»
der Fernseher «телевизор»
die Fernseher «телевизори»
der Schrank «шкаф»
die Schränke «шкафове»
das Buch «книга»
die Bücher «книги»
das Heft «тетрадка»
die Hefte «тетрадки»
das Auto «кола»
die Autos «коли»
das Zimmer «стая»
die Zimmer «стаи»
der Baum «дърво»
die Bäume «дървета»
das Geschäft «магазин»
die Geschäfte «магазини»
Слабо склонение
der Mensch «човек»
die Menschen «хора»
der Held «герой»
die Helden «герои»
der Soldat «войник»
der Soldat «войници»
der Polizist «полицай»
die Polizisten «полицаи»
der Optimist «оптимист»
die Optimisten «оптимисти»
der Kunde «клиент, купувач»
die Kunden «клиенти, купувачи»
der Junge «момче»
die Jungen «момчета»
der Zeuge «свидетел»
die Zeugen «свидетели»
"Женско" склонение
die Mutter «майка»
die Mütter «майки»
die Tochter «дъщеря»
die Töchter «дъщери»
die Schwester «сестра»
die Schwestern «сестри»
die Lehrerin «учителка»
die Lehrerinnen «учителки»
die Freundin «приятелка»
die Freundinnen «приятелки»
die Katze «котка»
die Katzen «котки»
die Straße «улица»
die Straßen «улици»
die Treppe «стълба»
die Treppen «стълби»
die Wohnung «жилище»
die Wohnungen «жилища»
die Küche «кухня»
die Küchen «кухни»
die Tür «врата»
die Türen «врати»
die Regel «правило»
die Regeln «правила»
die Zeitschrift «списание»
die Zeitschriften «списания»

Няколко примера със съществителното der Lehrer «учител»:

Ich kenne den Lehrer nicht. «Аз не знам (познавам) учителя.»
Das ist das Buch des Lehrers. «Това е книгата на учителя.»
Ich war bei meinem Lehrer. «Аз бях при моя учител.»

Ich will nicht mit meinen Lehrern reden. «Аз не искам да говоря с учителите си.»

Време, дата, период на немски език

За да обозначим време, числителните бройни и числителните редни, използваме названията на месеците, дните от седмицата или частите на деня. Заедно със тях се използват и специални предлози:

аm – с частите от деня, дните от седмицата и месеците:
am Morgen «на сутринта», am Abend «вечерта» (но: in der Nacht «през ноща»)
am Montag «в понеделник», am Dienstag «във вторник»
am ersten Januar «на първи януари», am dritten Februar «на трети февруари»

im - С месеци, годишни времена и понякога за дати:
im September «през септември», im Dezember «през декември»
im Sommer «през лятото», im Herbst «през есента»
im Jahre 1992 «през 1992 година», im Jahre 2001 «през 2001 година»

um – с часове (точно време):
um 6 Uhr «в 6 часа», um 12 Uhr «в 12 часа»

gegen - С часове (неточно време):
gegen 7 Uhr «около 7 часа», gegen 15 Uhr «около 15 часа»

in - С минути, часове, дни, седмици, месеци, години:
in 5 Minuten «след/през 5 минут», in 2 Stunden « след/през два часа»
in 16 Tagen « след/през 16 дни», in 9 Wochen « след/през 9 седмици»
in 3 Monaten « след/през 3 месеца», in 5 Jahren « след/през 5 години»

von… bis - С дните от седмицата, месеци, години:
von Mittwoch bis Freitag «от сряда до петък»
von Juli bis August «от юли до август»
von 1992 bis 2001 «от 1992 до 2001»

seit - С години:
seit 2001 «от 2001 година»

Представените по-горе не са всички възможни предлози и случаите на употреба им, но са напълно достатъчни, когато говорим за време.
Говорейки за часове, следва да се запомни, че начина за изразяване може да бъде различен. По-долу са дадени възможните отговори на въпроса wie spät ist es? «колко е часът?».

Време Неформално                          Формално
8:00   acht Uhr                                  acht Uhr
8:05   fünf (Minuten) nach acht           acht Uhr fünf
8:10   zehn (Minuten) nach acht          acht Uhr zehn
8:15   Viertel nach acht                      acht Uhr fünfzehn
8:20   zwanzig (Minuten) nach acht     acht Uhr zwanzig
8:25   fünf vor halb neun                    аcht Uhr fünfundzwanzig
8:30   halb neun                                acht Uhr dreißig
8:35   fünf nach halb neun                  аcht Uhr fünfunddreißig
8:40   zwanzig (Minuten) vor neun       acht Uhr vierzig
8:45   Viertel vor neun                        acht Uhr fünfundvierzig
8:50   zehn (Minuten) vor neun            acht Uhr fünfzig
8:55   fünf (Minuten) vor neun             acht Uhr fünfundfünfzig


Неформално немците казват часа, както е показано във втората колонка. Ако този вариант е твърде сложен за вас, може да не го използвате и да прибегнете до формалния изказ. Принципно разлика между двата варианта няма. Просто неформалния изказ се среща много често в всекидневното общуване, а формалния – по радиото или телевизията.

Разгледайте следващите примери:

Am 17. Juli arbeite ich «На 17 юли аз (ще) работя»
Heute um drei Uhr fährt er ab «Днес в три часа той заминава/отпътува»
Ich habe Geburtstag im Oktober «През октомври имам рожден ден»
Wie spät ist es? – Es ist fünf vor sieben «Колко е часът? – Седем без пет»

In zwei Stunden bin ich frei «След два часа съм свободна»

четвъртък, 21 септември 2017 г.

Бъдеще време в немския език

В много езици за изразяване на бъдеще време се използват специални форми и конструкции. Единствено в немския език много често се използва Präsens (сегашно просто време) и се давауказание за момента, когато ще се извърши дествието, например:
·         Petra fliegt übermorgen um 09.00 ab. – Петра излита (ще излети) вдругиден в 09.00 (наречието «вдругиден – übermorgen» конкретизира съотносимоста на събитието с бъдеще време).
·         Nächste Woche geht unser neuer Kollege auf Urlaub. – Следващата седмица нашия нов колега излиза в отпуск. (словосъчетанието «следващата седмица – nächste Woche» отнася събитието към конкретно време в бъдещето).

  При завършеност на действие или процеса в бъдещето се използва времевите форми за Perfekt и съответстващите конкретизиращи времеви обстоятелства, например:
·         Wenn meine Frau aus dem Büro nach Hause kommt, habe ich das Abendessen schon gemacht. – Когато моята жена се върне от офиса у дома, вече ще съм приготвил вечерята. (контекста указва бъдеще време).
·         In einer Woche ist dein Bericht schon geschrieben. – за една седмица твоят доклад ще бъде вече написан. (обстоятелството «за седмица – in einer Woche» указва на бъдеще време).

Освен тези форми, в немския език има и други форми за предаване на бъдеще време. Съществуват още и Futur I и II, първата от които е идентична с Präsens, а втората указва за бъдеще време, което по отношение към друго бъдещо действие се отнася към миналото, например:
·         Petra wird kommen. – Петра ще дойде (обикновено бъдеще).
·         Petra wird gekommen sein. – Петра ще дойде (минало в бъдещето).
За образуването на времевата форма на Futur I се използва глагола «werden» като спомаателен и инфинитива на смисловия глагол. При спрежението се променя само спомагателния глагол; смисловия глагол остава в инфинитив, например:
·         Ich werde seinem Freund helfen. – Аз ще помогна на своя приятел.
·         Du wirst die Pilzsuppe morgen kochen. – Утре ти ще свариш гъбена супа.
·         Er wird Petra abholen. – Той ще вземе (посрещне) Петра.
·         Wir werden Äpfel sammeln. – Ние ще берем ябълки.
·         Ihr werdet kein Auto kaufen. – Вие няма (не ще) да купите нов автомобил.
·         Sie werden diese Versuche durchführen. – Те ще направят (проведат) тези тестове (опити).

  Изменяемият спомагателен глагол стои в обикновеното повествователно изречение на традиционното второ място, а смисловия – на последно
 
Основна функция на Futur I се явява изразяването на твърда увереност в това, че упоменатото действие непременно ще се случи, например:
·         Olga muss ihre Kinder mitnehmen. – Олга трябва да вземе децата си.
·         Olga wird ihre Kinder unbedingt mitnehmen. – Олга със сигурност ще вземе децата си.
·         Olga nimmt (wahrscheinlich) ihre Kinder mit. – Олга (вероятно) взима децата си.
·         Olga wird ihre Kinder (unbedingt) mitnehmen. – Олга (задължително) ще вземе децата си.
Увереност или неувереност в предстоящото събитие в изреченията по-горе и така е очевидна, поставените в скобите наречия могат да се употребят само за усилване на тази увереност или неувереност. За изразяване на предположения също може да се използва и Präsens.  
За образуването на Futur II се използва спомагателния глагол werden в съчетание с формата за Perfekt на смисловия глагол. При спрежение изменение търпи само спомагателния глагол, например:
·         Ich werde seinem Freund geholfen haben. – Аз ще съм помогнал на своя приятел.
·         Du wirst die Pilzsuppe morgen gekocht haben. – Утре ти ще си сварил гъбената супа.
·         Er wird Petra abgeholt haben. – Той ще е посрещнал Петра.
·         Wir werden Äpfel gesammelt haben. – Ние ще сме набрали ябълките.
·         Ihr werdet kein Auto gekauft haben. – Вие няма да сте купили автомобил.
·         Sie werden diese Versuche durchgeführt haben. – Те ще са направили тези експерименти.

·         Ich werde gegen Mittag gekommen sein. – Аз ще съм дошъл около обяд.
·         Du wirst vom Hauptbahnhof abgefahren sein. – Ти ще си отпътувал от Централната гара.
·         Er wird mit diesem Flugzeug geflogen sein. – Той ще е отлетял със този самолет.
·         Wir werden den Fluss entlang gelaufen sein. – Ни ще сме тичали по протежението на реката.
·         Ihr werdet nicht hingegangen sein. – Вие няма да сте си отишли от тук.
·         Sie werden morgen früh abgeflogen sein. – Вие ще сте излетели на сутринта.

Във формата за Futur II спомагателните глаголи се „държат“ също както и в Futur I. Perfekt на смисловия глагол стои на последно място в обикновеното повествователно изречение, а в подчинено изречение спомагателния глагол е накрая.
·         Wolfgang wird im Laufe dieses Monats keine Artikel geschrieben haben. – Волфганг няма да е написам никакви статии през този месец.
·         Anna dachte, dass Wolfgang im Laufe dieses Monats keine Artikel geschrieben haben wird. – Ана си помисли, че Волфганг няма да е написал никакви статии този месец.
Глагол werden
  Глагол werden във времевите форми за Futur I и II изразява определена модалност. Futur I оценява вероятността на описваните събития в бъдещето. Futur II оценява вероятността на събития, които биха могли теоретично да имат място или отношение към миналото; или изразява неувереността на говорещия в действия, процеси и състояния отнасящи се към миналото. В немския език съществуват много възможности за изразяване в различна степен увереността на говорещия. Използването в речта на модални глаголи свидетелства за по-малка увереност на говорещия в описваните събития, а използването на модални глаголи в условно наклонение показва пълна неувереност, например:

·         Petra wird im November umziehen. – Петра ще се премести през ноември (пълна увереност).
·         Wahrscheinlich wird Petra im November umziehen. – Вероятно Петра ще се премести през ноември (вероятноста е много голяма, но не е безусловна).
·         Petra muss im November umziehen. – Петра трябва да се премести през ноември (вероятноста е голяма).
·         Petra könnte im November umziehen. – Петра би могла да се премести рез ноември (средна степен на сигурност).
·         Petra sollte im November umziehen. – Петра е длъжна /трябва да се премести през ноември.

·         Petra dürfte im November umziehen. – Вероятно, може би, Петра ще се премести през ноември (вероятността е много малка).

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...