сряда, 13 юли 2016 г.

ПОВЕЛИТЕЛНО НАКЛОНЕНИЕ (Imperativ)

Повелителното наклонение служи за изразяването на молба или разпореждане. Императива има четири форми: 2-ро лице единствено число, 2-ро лице множествено число, форма на вежливо обръщение и 1-во лице множествено число.

ОБРАЗУВАНЕ НА ИМПЕРАТИВ

1. 2-ро лице единствено число.
Тази форма изразява обръщение към един човек на «ти». Личното местоимение за 2-ро лице единствено число du се изпуска и към основата на глагола се присъединява суфикс -е, който е задължителен само за глаголи с основа, завършваща на d, tm, dm, dn, chn, gn, ffn.
baden antworten zeichnen

Къпя се
отговарям рисувам
bade! antworte! zeichne!
Къпи се! Отговори! рисувай!

Суфикс не е задължителен за:


sitzen
Седя
sitz! или sitze!
седни!
fahren
Отивам, карам
fahr! или fahre!
отивай!
laufen
бягам
lauf! или laufe!
бягай!
schreiben
пиша
schreib! или schreibe!
пиши!




Суфикс не получават следните глаголи:
а) силните глаголи с коренова гласна -е. Те запазват промяната на гласния корен от е на i (ie):
helfen
помагам
hilf!
помогни!
sprechen
разговарям
sprich!
говори!
nehmen
взимам
nimm!
вземи!
geben
давам
gib!
дай!
vergessen
забравям
vergiß nicht!
не забравяй!




б) глаголът kommen идвам, пристигам и lassen оставям също нямат суфикс -е:
lassen kommen
laß! komm!
остави! ела!
Laß das Buch liegen! Остави книгата!

Неправилните глаголи haben имам, sein съм, werden ще, gehen отивам, stehen стоя, bringen нося, tun правя образуват императив по следния начин:
haben
habe Geduld!
Имай търпение!
sein
sei fleißig!
Бъди прилежен!
werden
werde ruhig!
Успокой се!
gehen
geh (gehe)!
отиди!
stehen
steh (stehe)!
стой!
bringen
bring (bringe)!
донеси!
tun
tu (tue)!
направи!

Делимата представка стои в края на изречението.
Schreibe dieses Wort auf! Запиши тази дума!

2. 2-ро лице множествено число.
Това е обръщение към много хора. Тази форма съвпада с формата за 2-ро лице мн. ч. на  Präsens Indikativ, т.  е. има окончание -t или -et.
Личното местоимение ihr се изпуска.

Präsens Indikativ
Imperativ
Ihr kommt
Вие идвате
Kommt!
Елате!
ihr sagt
Вие говорите
Sagt!
Говорете!

Неправилните глаголи имат следните форми.
Kinder, seid fleißig!
Деца, бъдете прилежни!
Kinder, habt Geduld!
Деца имайте търпение!
Kinder, werdet ruhig!
Деца, успокойте се!
Kinder, geht!
Деца, отивайте!
Kinder, steht!
Деца, стойте!
Kinder, tut eure Pflicht gut!
Деца, изпълнявайте задълженията си добре!

3. Форма на вежливо обръщение.
Това е вежливата форма. Тя се употребява, когато към едно лице или много лица се обръщаме на «Вие». Тази форма съвпада с формата за трето лице, мн. ч. с тази разлика, че местоимението Sie стои след глагола.
Präsens Indikativ
Imperativ
Sie kommen Sie erzählen
Вие елате
Вие разкажете
Kommen Sie! Erzählen Sie!
Елате! Разкажете!

Неправилните глаголи образуват вежлива форма по следния начин:
Seien Sie ruhig!
Бъдете спокойни!
Haben Sie Geduld!
Имайте търпение!
Gehen Sie!
Отивайте!
Stehen Sie!
Стойте!
Tun Sie Ihre Pflicht!
Изпълнете своите задължения!


4. 1-во лице мн. ч.
Тази форма се употребява, когато говорещия се обръща към едно или повече лица, включвайки и себе си. Тази форма съвпада с 1-во лице мн. ч. на Präsens. Личното местоимение wir остава след глагола:
Indikativ
Wir fahren.
Ние вървим/караме.
Imperativ
Fahren wir!
Да вървим!

Употребява се също така и формата за 1-во лице мн. ч. с мода­лния глагол wollen.

Präsens Indikativ
Imperativ
Wir wollen fahren.
Ние искаме да шофираме.
Wollen wir fahren!
Да тръгваме!
Wir wollen gehen.
Ние искаме да отидем.
Wollen wir gehen!
Да вървим!

Образуване на Imperativ от възвратни глаголи с местоимението sich

Глагол sich waschen мия се

2-ро л., ед. ч.
Wasch(e) dich!
Измий се!
3-то л.,  мн. ч.
Wascht euch!
Измийте се!
Форма на вежливо отношение
1-во л., мн. ч.
Waschen Sie sich! Waschen wir uns!
Измийте се!
Да се измием!

неделя, 10 юли 2016 г.

Думи на тема семейство



1.
die Familie, -, -n семейство; eine glückliche ~ –  щастливо семейство; eine kinderreiche ~ многодетно семейство; eine ~ gründen  –  създавам семейство; eine eigene ~ haben – имам собствено семейство
2.
das Familienmitglied, -es, -er  член на семество; (der Angehörige, -n, -n)
3.
das Geschlecht, -es, -er пол, поколение; von ~ zu ~ –  от поколение на поколение; das starke ~ –  силен пол, das schwache (zarte) ~ –  слаб пол; das schöne ~ –  прекрасния пол
4.
die Generation, -, -en поколение; von ~zu ~– от поколение на поколение; der Generationskonflikt (das Generationsproblem) – конфликт на поколенията
5.
der Ahn, -en, -en (der Vorfahr, -en, -en) прародител, праотец
6.
der Nachkomme, -n, -n  потомок
7.
bestehen (a, a) aus Dat. състоя се; die Familie besteht aus 3 Personen – Семейството се състои от трима.
8.
gehören (-te, -t) zu Da.. принадлежа.
9.
zählen (-te, -t) zu Dat. причислявам се
10.
die Eltern (nur Pl.) родители; die leiblichen ~ – биологични родители; liebevolle, strenge ~ – любящи, строги родители; seine ~lieben, ehren; an seinen ~ hängen – привързан към своите родители; bei seinen ~ wohnen; seine ~ verlieren – губя родителите си; keine ~ mehr haben
11.
das Elternhaus, -es, ¨-er  роден дом; das ~ verlassen
12.
die Großeltern (nur Pl.) баба и дядо; seine ~ sind noch rüstig – баба му и дядо му са все още енергични; seine ~ sind nicht mehr am Leben – неговите баба и дядо не са между живите
13.
der Großvater, -s, ¨-er (der Opa, -s, -s) дядо
14.
die Großmutter, -, ¨-er (die Oma, -, -s) баба
15.
die Urgroßeltern (nur Pl.) прадядо и прабаба
16.
der Vater, -s, ¨-er  (der Papa, -s, -s) баща; der leibliche ~ - роден баща; ein liebevoller, strenger ~ - любящ, строг баща; seinen ~ ehren – уважава баща си; ~ werden – ставам баща; seinem ~ ähneln, seinem ~ ähnlich sein; seinem ~ wie aus dem Gesicht geschnitten sein – прилича на баща си;
17.
die Mutter, -, ¨-er (die Mama, -, -s)  майка, мама; die leibliche ~ - родна майка; eine liebevolle, strenge ~ - любяща, строга майка; j-m eine wahre ~ sein – като истинска майка
18.
väterlicherseits  от бащина страна
19.
mütterlicherseits  от майчина страна; viele Verwandte ~ haben
20.
das Kind, -es, -er  дете; ein neugeborenes ~ -  новородено; ein gehorsames ~ -  послушно, das Muster~ -  образцово; das Problem~ - трудно/проблемно дете
21.
ein Kind gebären (bekommen)  раждам дете
22.
der Säugling, -s, -e (das Baby, -s, -s)  –  бебе
23.
der Sohn, -es, ¨-e  син
24.
die Tochter, -, ¨-er  дъщеря
25.
der Junge, -n, -n  момче
26.
das Mädchen, -s, - момиче
27.
der Enkel, -s,  внук
28.
die Enkelin, -, -nen  внучка;
 die Enkelkinder внуци
29.
erziehen (o, o)  възпитавам; streng erziehen – възпитавам строго; sehr frei erziehen – възпитавам нестрого/свободно
30.
seine Kinder zur Selbständigkeit erziehen възпитавам децата на самостоятелност
31.
aufziehen (o, o) израствам, раста
32.
j-m eine gute Erziehung geben давам добро възпитание; ein fremdes Kind wie sein eigenes aufziehen – отглеждам чуждо дете като свое
33.
verwöhnen (-te, -t) - развалям
34.
die Waise, -, -n сирак; die Voll~ (der Doppel~) кръгъл сирак; die Halb~ полусирак
35.
der Vormund, -(e)s, -e und die Vormünder опекун, настойник
36.
die Vormündin, -, -nen настойница
37.
bevormunden (-te, -t) покровителствам
38.
die Stiefeltern приемни родители; die Stiefmutter мащеха; der Stiefvater пастрок
39.
das Stiefkind (das Adoptivkind) приемно/осиновено дете
40.
die Stiefschwester (die Halbschwester) доведена сестра
41.
der Stiefbruder (der Halbbruder) доведен брат
42.
die Verwandtschaft (nur Sg.) роднини; eine große, kleine ~ haben
43.
der Verwandte, -n, -n роднина; ein Verwandter, -n, -n
44.
der Bruder, -s, ¨-er брат; mein leiblicher ~; mein älterer/ großer ~; er ist mir wie ein ~ той за мене като брат
45.
die Schwester, -, -n сестра
46.
der Onkel, -s, чичо
47.
die Tante, -, -n леля
48.
der Vetter, -s, -n (der Cousin,-s,-s) братовчед
49.
die Base, -, -n (die Kusine,-,-n; die Cousine,-,-n) братовчедка
50.
der Neffe, -n, -n племенник
51.
die Nichte, -, -n племенница
52.
die Schwiegereltern родители на съпруга/съпругата
53.
die Schwiegerkinder зетове и снахи
54.
der Schwiegervater тъст, свекър
55.
die Schwiegermutter тъща, свекърва
56.
der Schwiegersohn зет
57.
die Schwiegertochter снаха
58.
der Schwager, -s, ¨-er шурей
59.
die Schwägerin, -, -nen зълва
60.
heiraten (-te, -t) (Akk.) – женя се/омъжвам се. aus Liebe ~ – женя се/омъжвам се по любов; des Geldes wegen ~ – – женя се/омъжвам се по сметка; gegen den Willen der Eltern ~ - женя се/омъжвам се против волята на родителите
61.
verheiratet sein mit Dat.  бил съм женен/омъжена за.
62.
j-m einen Heiratsantrag machen предлагам брак
63.
die Hochzeit, -, -en сватба
64.
die Brautleute (das Brautpaar) – младоженци
65.
der Bräutigam, -s, -e младоженец
66.
die Braut, -, ¨-e булка
67.
die Flitterwochen (nur Pl.) меден месец; in die ~ fahren – заминавам на сватбено пътешествие
68.
sich verloben (-te, -t) mit Dat.  сгодявам се
69.
verlobt sein mit Dat.  сгодявам се
70.
die Verlobung, -, -en годеж
71.
sich trauen lassen - ließ sich trauen - hat sich trauen lassen венчавам се; sich kirchlich trauen lassen – венчавам се в църква; sich standesamtlich trauen lassen – венчавам се в съвета
72.
die Ehe, -, -n брак
73.
die Ehe schließen сключвам брак
74.
die Ehe scheiden развеждам се
75.
wilde Ehe граждански брак
76.
sich trennen (-te, -t) von Dat. развеждам се с
77.
sich scheiden lassen - ließ sich scheiden - hat sich scheiden lassen von Dat.  развеждам се с
78.
geschieden sein разведен съм
79.
der Familienstand, -es (ohne Pl.) семейно положение
80.
verheiratet sein семеен
81.
ledig sein (unverheiratet sein) несемеен
82.
verwitwet sein овдовял
83.
der Witwer, -s, вдовец
84.
die Witwe, -, -n вдовица
85.
die Jungfer, -, -n стара мома
86.
der Junggeselle, -en, -n стар ерген
87.
sich verstehen (a, a) mit Dat. Разбирам се с някого
88.
sich vertragen (u, a) mit Dat. уважавам се с някого, разбирам го
89.
auskommen (a, o) mit Dat. ладить с кем-л.
90.
sich gegenseitig achten уважавам се с
91.
in Eintracht leben (einträchtig leben) живеем мирно / в разбирателство
92.
sich kümmern (-te, -t) um Akk. грижа се за
93.
sorgen (-te, -t) für Akk. грижа се за
94.
sich streiten (i, i) (sich zanken (-te, -t)) споря / карам се с някого
95.
geboren sein (werden) раждам се
96.
stammen (-te, -t) aus Dat.  произхождам
97.
der Geburtsort, -es, -e месторождение
98.
der Wohnort, -s, -e местожителство
99.
leben (-te, -t) живея; im Ausland, in seinem Heimatland, in der Stadt ~
100.
wohnen (-te, -t) живея, обитавам; im Dorf, auf dem Lande ~; am Rande der Stadt ~ -живея в покрайнините на града; außerhalb der Stadt ~ живея извън града
101.
übersiedeln - siedelte über - ist übergesiedelt in Akk. /nach Dat. предвижвам се; übersiedeln - übersiedelte - übersiedelt in Akk. /nach Dat.; umziehen - zog um - ist umgezogen in Akk.
102.
 der Name, -ns, -n име; der Mädchen~; der Vor~
103.
das Geburtsdatum, -s, -en рождена дата
104.
der Geburtstag, -(e)s, -e рожден ден; seinen ~ feiern
105.
das Alter, -s, - възраст; im kindlichen ~ в детска възраст; im jugendlichen ~ в младоста; im reifen ~ - в в зрялоста; im gleichen ~ sein на еднаква възраст
106.
jünger sein um Akk. als j-d по-млад от някого.
107.
älter sein um Akk. als j-d по-стар от някого.
108.
die Kindheit детство; von ~ an – от деството
109.
die Jugend младост
юношество, младеж; die studierende Jugend - студент
110.
arbeiten (-te, -t) als Nom.  работя; in einem Büro, bei einer Firma ~; an der Universität ~; freiberuflich ~ работя на хонорар; tagsüber/halbtags ~ работя на пълен работен ден/ работя на половин ден
111.
die Arbeit, -, -en работа; eine Arbeitsstelle suchen, finden, bekommen
112.
tätig (berufstätig) als Nom. sein работя като
113.
der Beruf, -s, -e профессия; Was sind Sie von ~?
114.
die Rente, -, -n пенсия; in die ~ gehen; eine ~ bekommen
115.
der Rentner, -s, - пенсионер
116.
die Rentnerin, -, -nen пенсионерка
117.
der Haushalt, -s, -e домакинство; den ~ führen – ofödurkijldke; beim ~ helfen.

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...