неделя, 24 май 2015 г.

Падежи в немския език

В немския език има четири падежа на съществителните имена, според тяхната употреба в изречението. Те са именителен (Nominativ), винителен (Akkusativ), родителен (Genitiv) и дателен (Dativ).
Според мястото си в изречението и падежа съществителните променят определителните (der, die, das) или неопределителните си членове (ein, eine).
Групата от думи, които определят нещо, подобно на определителния член също променят наставката си според падежа и рода - пр. dieser, diese, jeder, jener, mancher, solcher, welcher. По същия начин думите, които са подобни на неопределителния член, променят наставката си според рода и падежа - пр. ein, mein, sein. Отрицателните членове kein, keine също търпят промени.
Nominativ
Съществителните в немския език са в именителен падеж, когато са подлог в изречението или се определят в изречението (Das ist ein Auto.) Тук формите на определителните и неопределителните членове и на отрицателните членове остава непроменена.
м. р. -> ein, kein, der, dieser, jeder, jener и т.н.
ж. р. -> eine, keine, die, diese, jede, jene и т.н.
ср. р. -> ein, das, kein, dieses, jedes, jenes и т.н.
мн. ч. -> die, keine, diese, jede, jene и т.н.
Примери:
Der Mann spielt Golf.-
Мъжът играе голф.
Diese Stadt ist bekannt. -
Този град е познат.
Das Auto ist neu. -
Колата е нова.
Meine Katze ist weiß. -
Моята котка е бяла.
Определящите съществителни са съществителни или местоимения, следвани от свързващ глагол. Такива свързващи глаголи са: sein (съм), werden (ставам някакъв, нещо), bleiben (оставам), heißen (казвам се), scheinen (изглеждам).
Примери:
Martin ist unser Freund. -
Мартин е наш приятел.
Dr. Meyer bleibt unser Hausartz. -
Д-р Маияр остава наш домашен лекар.
Das scheint mir eine gute Idee. -
Изглежда ми хубава идея.
Akkusativ
Винителния падеж на съществителното се ползва, когато то е директен обект в изречението, т.е. действието се извършва върху или спрямо него.
Членовете се променят по следния начин:
м. р. -> den, einen, keinen, diesen, jeden, jenen и т.н.
ж. р. -> die, eine, keine, diese, jede, jene и т.н.
ср. р. -> das, ein, kein, dieses, jedes, jenes и т.н.
мн. ч. -> die, keine, diese, jede, jene и т.н.
Промените всъщност са само за мъжки род, където der става den, ein -> einen и така нататък.
Wir kaufen den Wagen. - Ще купим колата
Ich nehme die Zaitung.
Ще взема вестника
Wir kennen ihren Bruder.
Познаваме нейният брат
Sie braucht ihre Tasche. -
Тя се нуждае от вашата чанта.
Винителен падеж се употребява и за изразяване на определено време или продължителност на дадено време.
Примери:
Er bleibt eine Woche in Bonn. -
Той остава една седмица в Бон
Sie besucht mich jeden Tag. -
Тя ме посещава всеки ден
Sie fährt jedes Jahr nach Deutschland. -
Тя пътува всяка година към Германия.
Има малка група от съществителни, които освен члена (определителен, неопределителен, отрицателен) пред тях, променят и наставката си когато са във винителен падеж. Въпреки, че те са лесни за запомняне, полезно би било да знаете, че съществителните от мъжки род, които се формират от прилагателни или от причастия на глаголите (пр. der Junge, der Alte, der Bekannte и др.) спадат към тази група, както и съществителни, окончаващи на -ent и -ist (пр. der Student, der Tourist).
Примери:
Примерни изречения:
Wir treffen den Studenten. -
Срещаме студентите
Kennst du einen Helden? -
Познаваш ли героя?
Wir haben euren Nachbarn gesehen. -
Видяхме вашият съсед
Dativ
Съществителното или израза е в дателен падеж, когато е индиректен обект в изречението, т.е. когато дадено действие е насочено към обекта, но не се извършва директно върху него, а чрез друг обект (директен обект). Също така се ползва и когато имаме т.нар. дателни глаголи, т.е. глаголи, които изискват дателен падеж. А третата употреба е с предлози.
м. р. -> dem, einem, keinem, diesem, jedem, jenem и т.н.
ж. р. -> der, einer, keiner, dieser, jeder, jener и т.н.
ср. р. -> dem, einem, keinem, diesem, jedem, jenem и т.н.
мн. ч. -> den, keinen, diesen, jeden, jenen и т.н.
Тук промените в членовете и определяемите думи са във всички родове и числа.
Употреба на дателен падеж, когато имаме индиректен обект. Обикновено в българския превеждаме връзката между директен и индиректен обект със предлога "за" или "на". Примери:
Ich hole dem Hund das Futter. - dem Hund
се превежда като "на/за кучето", т.е. Купувам храна на/за кучето. Тук der Hund е индиректния обект, ние купуваме за него, но купуваме храна, т.е. храната е директния обект (das Futter)
Още примери:
Er kauft der Frau die Karte. -
Той купи на/за жената карта
Wir zeigen dem Kind das Boot. -
Показваме на детето лодката
Wir geben einem Mann Geld. -
Даваме на един човек пари
Ich schicke meiner Freundin nichts. -
Няма да изпратя приятелката ми.
Sie kauft unserem Kind Schokolade. -
Тя купува на нашето дете шоколад
Употреба след глаголи, изискващи дателен падеж.
Те са две групи:
-
глаголи, след които може да има директни (ползва се винителен падеж) и индиректни обекти (ползва се дателен падеж). Такива глаголи са: bringen, geben, holen, kaufen, schicken, sagen, zeigen.
Примери:
Er bringt seiner Freundin Blumen. -
Той донесе на приятелката си цветя
Wir geben der Katze Milch.-
Даваме на котката мляко
Ich hole meinem Bruder den Schlüssel. -
Ще донеса на брат ми ключа
- глаголи, след които обекта е директен и е може да е само в дателен падеж. Те са: antworten, danken, helfen, gehören, gefallen, folgen.
Примери:
Ich antworte dem Herrn. -
Аз ще отговоря на господина
Wir danken unserem Lehrer. -
Благодарим на нашият учител
- когато употребяваме глагола glauben и обекта е одушевен, ползваме дателен падеж за него, но когато обекта е предмет - ползваме винителен падеж.
Примери:
Ich glaube dem Kind. - Dativ -
Доверявам се на детето
Ich glaube die Geschichte. - Akkusativ -
Вярвам на историята
Много безлични конструкции също изискват дателен падеж.
Примери:
Es geht mir gut. -
Добре съм
Es geht mir besser. -
Много съм добре (супер съм)
Es tut mir leid. -
Съжалявам
Es schmeckt mir (gut). -
много ми е вкусно
Някои съществителни получават окончания, когато са във винителен падеж. Същите тези съществителни имат окончания и когато са в дателен падеж. Окончанията са също -n и -en.
Примери:
Ich gebe dem Herrn die Zeitung. (
Аз давам вестника на господина.)
Wir bringen dem Studenten ein Buch. (
Ние носим книга на студента.)
Er gibt dem Touristen eine Landkarte. (
Той дава карта на туриста.)
Някои едносрични съществителни в мъжки и среден род получават окончание -e, когато са в дателен падеж. Въпреки, че това окончание се изисква граматически, то става все по-рядко употребявано. Днес употребата му се ограничава до няколко често употребявани идиоматични фрази, в строго формалния език и в поетичното слово.
Примери:
zu Hause -
вкъщи
nach Hause -
към къщи
auf dem Lande -
в страната
am Tage -
в (през) дните
Genitiv
Когато са в родителен падеж, съществителни получават следните наставки, в зависимост от рода и числото си:
м.р. -> des, eines, keines, meines, dieses, jenes
ж.р. -> der, einer, keiner, meiner, dieser, jener
ср.р. -> des, eines, keines, meines, dieses, jenes
мн.ч. -> der, keiner, meiner, dieser, jener
Освен членовете, самите съществителни също получават окончания.
Мъжки род
Повечето съществителни от две или повече срички в мъжки и среден род получават окончания -s или -es (примери: meines Bruders, dieses Zimmers), а тези които са от една сричка - наставката е -es (des Buches). Ако съществителното е с ударение на последната сричка - наставката също е -es (des Gedichtes).
Тези съществителни в мъжки или среден род, които имат окончание -e или -en във винителен и дателен падеж, в родителен получават същото окончание.
Примерно изречение: Die Frau des Präsidenten ist krank. (Жената на президента е болна.)
Някои съществителни получават наставка -ns или -ens, като des Herzens, des Namens, des Friedens.
Примерно изречние:
Traurigen Herzens zog er in den Krieg. (
С натежало сърце, той отиде на война.)
Когато ползваме име на притежателя, слагаме едно -s в края на името.
Пример:
Uwes Wagen (
колата на Уве)
В женски род и в множествено число съществителните си остават, като в именителен падеж, сменя се само члена отпред, но не се добавя наставка към самата дума.
Случаи на употреба:
- когато показваме притежание или друга връзка между две съществителни, т.е. в родителен падеж е притежателя и промяната в членовете важи за него. В българския език връзката се превежда с предлога "на".
Примери:
Dort liegt das Buch des Lehrers. (
Там лежи книгата на учителя.)
Wo ist das Auto der Frau? (
Къде е колата на госпожата?)
Der Griff des Messers ist rostig.
(Дръжката на ножа е ръждясала.)
- когато изразяваме неопределено време като някой ден, някой път, един ден и т.н.
Примери:
Eines Tages wird sie ihren Freund sehen.
(Някой ден тя ще види своя приятел.)
Eines Morgens kam er zu Besucht. (
Някоя сутрин той ще дойде на посещение.)
По аналогия съществителното от ж.р. Nacht също получава наставка -s, както другите съществителни за време.
Пример:
Eines Nachts war es wieder gesund. (
Една нощ той отново беше здрав.)
- след определени глаголи.
Глаголите, изискващи родителен падеж са малко и конструкциите с тях са по-скоро формални или остарели.
Примери:
Wir gedenken unserer gefallen Soldaten. (
Ние помним нашите паднали войници.)
Er rühmt sich seines Talentes. (
Той се гордее с неговия талант.)
Заместване на родителния падеж в разговорния език.
Често в разговорния немски вместо родителен падеж на съществителното се употребява предлога von с дателен падеж.
Примери:
род. п. -> Das Kleid meiner Tochter war teuer.
дат. п. -> Das Kleid von meiner Tochter war teuer.
превод: Роклята на дъщеря ми беше скъпа.

род. п. -> Das Auto meines Bruders ist kaputt.
дат. п. -> Das Auto von meinem Bruder ist kaputt.
превод: Автомобила на моя брат е развален.

25 коментара:

  1. Здравейте, по повод вашата статия за немския език, и за изказването ви , че е лесен. Ами аз сега съм в Германия, и не знам немски но искам да го науча, но да ви кажа наистина имам страх от този език, страх от граматиката много сложна ми идва, словореда също, и дългите думи, и произношението, и слушането на езика, според мен е много не отчетлив език, трудно разбираем не е като нашия , нашия се чува и разбира от километри, но съм решил да се запиша на училище и въпреки страха си да го уча. Малко ме успокоява вашето мнение, че не е толкоз страшен и , че един вид може да се научи, но иска много работа това е ясно. Не сте ли съгласна, че е труден езика особено родовете, спрягането на глаголите, словореда , модалните глаголи, супер дългите думи и още разни работи но сега не мога да се сетя. Иначе аз изкарах едно начално ниво в България, но след като дойдох в Германия, се убедих, че все едно не съм бил на курс. И сега искам да почна училище от нулата за да мога да го уча и да ми преподават на немски, което е по добре за по бързото възприемане. И така дано като почна училището и след време да ми потръгне, защото аз съм такъв човек по принцип, че искам да го науча както се казва перфектно, не на някакво средно ниво, искам да могат хората да ме разбират от раз и да говоря свободно без запъване, както и да мога да чета и пиша. Но, дотогава има много вода да изтече . Иначе ако имате някакви съвети за абсолютно начинаещи , ще съм ви благодарен да ми ги кажете,=D=D

    ОтговорИзтриване
  2. Най-простият съвет - подходете към немския без страх. Всеки един чужд език е труден. Немският език е лесен, ако положиш усилия и научиш правилата. Повечко труд и много постоянство. Желая ви успех!

    ОтговорИзтриване
  3. Извиняваи ами за онези думи където завършват на er,s

    ОтговорИзтриване
  4. Здравейте,
    В момента уча магистратура в Австрия, така че се захванах с немския и определено ще ползвам вашия блог. Благодаря за усилията!

    ОтговорИзтриване
  5. Аз в момента съм в Германия и уча Б1. Ще съм редовен посетител на блога Ви. Нещата са обяснени по прекрасен начин. Определено съм съгласна с Вас ,че немския не е толкова труден. Просто трябва учене.

    ОтговорИзтриване
    Отговори
    1. Благодаря Ви. Радвам се, че мога да съм Ви полезна. Желая Ви много успехи и много късмет.

      Изтриване
  6. Здравейте , прочетох някои неща , мисля , че ще ми бъдат много полезни. Поздравления за добре свършената работа! Как мога да Ви пратя файл - изображение или уордовски файл , за да ми кажете дали съм на прав път ?

    ОтговорИзтриване
  7. Аз уча в момента немски и ми стана малко труден. Докато в началото си казвах лесен е сега полагам усилия да го науча. Падежите ми куцат иначе мисля че се справям. Много е важно и да се знае значението на думите другото е по лесно.

    ОтговорИзтриване
  8. Аз уча в момента немски и ми стана малко труден. Докато в началото си казвах лесен е сега полагам усилия да го науча. Падежите ми куцат иначе мисля че се справям. Много е важно и да се знае значението на думите другото е по лесно.

    ОтговорИзтриване
    Отговори
    1. Граматиката също не е леснар но това не е повод да се отчайваме или отказваме! Дерзайте и учете. Искасетруд и постоянство.

      Изтриване
  9. Цялото ми семейство е в Германия и реших да уча немски. В началото си мислех, че не е много трудно като учиш постоянно, сега вече става труден, но като чета блога ви, мисля, че ще ми е по -лесно.Много добре сте обяснили падежите. Благодаря Ви.

    ОтговорИзтриване
  10. Много добро приложение.Достъпно и разбираемо

    ОтговорИзтриване
  11. Много лесно и приятно е обяснено всичко. Благодаря Ви, Надя! Кой знае, може наистина да го заобичам този немски!!!!

    ОтговорИзтриване
    Отговори
    1. Благодаря за отзивите! Знаете ли, Венета, много лесно е да заобичаш немския. Много богат език е, логичен, заинтригуващ и... вълнуващ! Пожелавам ви много успехи в изучаването му. Бъдете здрави!

      Изтриване
  12. Здравейте,

    Живея в Германия и наскоро започнах да уча немски. Вашият блог определено ще ми е от полза. Благодаря за усилията.

    В тази страница за падежите обаче видях нещо, което ми се видя грешно, а именно:
    'Ich hole meinem Bruder den Schlüssel. - Ще донеса на брат ми ключа.'

    Глагола 'holen' не означава ли получавам, вземам? То пак става, но преведено ще трябва да е 'Ще взема ключа за брат ми.'

    Така ли е или греша?


    ОтговорИзтриване
  13. Имам един въпрос относно един пример даден тук при генетив. Много моля was да ми отговорите, защото тогално се обърках.. примерът е следният: Eines Tages wird sie ihren Freund sehen.“ “ihreN Freund“ това Akkusativ ли е? И, нали Akkusativ е неодушевен предмет.....

    ОтговорИзтриване
    Отговори
    1. Akkusativ
      Винителния падеж на съществителното се ползва, когато то е директен обект в изречението, т.е. действието се извършва върху или спрямо него. Затова и ihren Freund е в акузатив.

      Изтриване
  14. Чудесно обяснено, благодаря Ви!

    ОтговорИзтриване
  15. Здравейте, а частини уроци дали давате?

    ОтговорИзтриване
  16. Толкова ми е трудно и неразбираемо,че има страх,че никога няма да го науча😪

    ОтговорИзтриване
  17. Браво Наде и много благодаря! Започнах почти от "Нула-та" и определено с твоите уроци уча бързо, приятно и лесно.
    Успехи, пак благодаря и до скоро,
    Явор

    ОтговорИзтриване
  18. Супер сте благодаря ви .🙂Моля продължавайте за качвате неща който не се обясняват така в училище.Благодаря ви надявам,се всичко да разбера.

    ОтговорИзтриване
  19. Тук е много по-разбираемо и добре обяснено, отколкото съм учила в училище. Благодаря! Ще ползвам блога Ви и занапред.

    ОтговорИзтриване

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...