1.
|
die Familie, -, -n – семейство;
eine glückliche ~ – щастливо семейство; eine kinderreiche ~ многодетно семейство; eine ~ gründen – създавам семейство; eine eigene ~ haben – имам собствено
семейство
|
|
2.
|
das
Familienmitglied, -es, -er – член на семество; (der Angehörige, -n, -n)
|
|
3.
|
das
Geschlecht, -es, -er – пол, поколение; von ~ zu ~ – от поколение на поколение; das starke ~ –
силен пол, das schwache (zarte) ~ – слаб пол; das schöne ~ – прекрасния пол
|
|
4.
|
die
Generation, -, -en – поколение; von ~zu ~– от поколение на поколение; der
Generationskonflikt (das Generationsproblem) – конфликт на поколенията
|
|
5.
|
der
Ahn, -en, -en (der Vorfahr, -en, -en) – прародител, праотец
|
|
6.
|
der
Nachkomme, -n, -n – потомок
|
|
7.
|
bestehen
(a, a) aus Dat. – състоя се; die
Familie besteht aus 3 Personen – Семейството се състои от трима.
|
|
8.
|
gehören
(-te, -t) zu Da.. – принадлежа.
|
|
9.
|
zählen (-te, -t) zu Dat. – причислявам се
|
|
10.
|
die
Eltern (nur Pl.) – родители; die leiblichen ~ – биологични родители; liebevolle, strenge ~ –
любящи, строги родители; seine ~lieben, ehren; an seinen ~ hängen –
привързан към своите родители; bei seinen ~ wohnen; seine ~ verlieren – губя родителите си;
keine ~ mehr haben
|
|
11.
|
das
Elternhaus, -es, ¨-er – роден дом; das ~ verlassen
|
|
12.
|
die
Großeltern (nur Pl.)– баба и дядо; seine ~ sind noch rüstig – баба му и дядо му са все още енергични; seine ~ sind nicht mehr am Leben – неговите баба и дядо не са между живите
|
|
13.
|
der
Großvater, -s, ¨-er (der Opa, -s, -s) – дядо
|
|
14.
|
die
Großmutter, -, ¨-er (die Oma, -, -s) – баба
|
|
15.
|
die Urgroßeltern (nur Pl.) – прадядо и прабаба
|
|
16.
|
der Vater, -s, ¨-er (der
Papa, -s, -s) – баща; der leibliche ~
- роден
баща; ein liebevoller,
strenger ~ - любящ, строг баща;
seinen ~ ehren – уважава баща си; ~ werden – ставам баща; seinem ~ ähneln, seinem ~ ähnlich sein; seinem ~ wie aus dem
Gesicht geschnitten sein – прилича на баща си;
|
|
17.
|
die
Mutter, -, ¨-er (die Mama, -, -s) – майка, мама; die leibliche ~ - родна майка; eine
liebevolle, strenge ~ - любяща, строга майка; j-m eine wahre ~ sein – като истинска майка
|
|
18.
|
väterlicherseits – от бащина страна
|
|
19.
|
mütterlicherseits
– от майчина страна; viele Verwandte ~ haben
|
|
20.
|
das
Kind, -es, -er – дете; ein neugeborenes ~ - новородено; ein gehorsames ~ - послушно, das
Muster~ - образцово; das Problem~ - трудно/проблемно дете
|
|
21.
|
ein
Kind gebären (bekommen) – раждам дете
|
|
22.
|
der Säugling, -s, -e (das Baby, -s,
-s) – бебе
|
|
23.
|
der
Sohn, -es, ¨-e – син
|
|
24.
|
die Tochter, -, ¨-er – дъщеря
|
|
25.
|
der
Junge, -n, -n – момче
|
|
26.
|
das
Mädchen, -s, - – момиче
|
|
27.
|
der
Enkel, -s, – внук
|
|
28.
|
die
Enkelin, -, -nen – внучка;
die Enkelkinder – внуци
|
|
29.
|
erziehen
(o, o) – възпитавам; streng erziehen –
възпитавам строго; sehr frei erziehen – възпитавам нестрого/свободно
|
|
30.
|
seine Kinder zur Selbständigkeit erziehen
– възпитавам децата на самостоятелност
|
|
31.
|
aufziehen
(o, o) – израствам, раста
|
|
32.
|
j-m eine gute Erziehung geben – давам добро възпитание; ein fremdes Kind wie sein eigenes
aufziehen – отглеждам чуждо дете като свое
|
|
33.
|
verwöhnen
(-te, -t) - развалям
|
|
34.
|
die
Waise, -, -n – сирак; die Voll~ (der
Doppel~) – кръгъл
сирак; die Halb~ – полусирак
|
|
35.
|
der
Vormund, -(e)s, -e und die Vormünder – опекун, настойник
|
|
36.
|
die
Vormündin, -, -nen – настойница
|
|
37.
|
bevormunden
(-te, -t) – покровителствам
|
|
38.
|
die
Stiefeltern – приемни родители; die Stiefmutter – мащеха; der Stiefvater – пастрок
|
|
39.
|
das
Stiefkind (das Adoptivkind) – приемно/осиновено дете
|
|
40.
|
die
Stiefschwester (die Halbschwester) – доведена сестра
|
|
41.
|
der
Stiefbruder (der Halbbruder) – доведен брат
|
|
42.
|
die
Verwandtschaft (nur
Sg.) – роднини; eine große, kleine ~ haben
|
|
43.
|
der
Verwandte, -n, -n – роднина; ein Verwandter,
-n, -n
|
|
44.
|
der
Bruder, -s, ¨-er – брат;
mein leiblicher ~; mein älterer/ großer ~; er ist mir wie ein ~ – той за мене като брат
|
|
45.
|
die Schwester, -, -n – сестра
|
|
46.
|
der Onkel, -s, – чичо
|
|
47.
|
die Tante, -,
-n – леля
|
|
48.
|
der Vetter, -s, -n (der Cousin,-s,-s) – братовчед
|
|
49.
|
die
Base, -, -n (die Kusine,-,-n; die Cousine,-,-n) – братовчедка
|
|
50.
|
der
Neffe, -n, -n – племенник
|
|
51.
|
die
Nichte, -, -n – племенница
|
|
52.
|
die
Schwiegereltern – родители
на съпруга/съпругата
|
|
53.
|
die
Schwiegerkinder – зетове и снахи
|
|
54.
|
der Schwiegervater – тъст, свекър
|
|
55.
|
die Schwiegermutter – тъща, свекърва
|
|
56.
|
der Schwiegersohn – зет
|
|
57.
|
die Schwiegertochter – снаха
|
|
58.
|
der
Schwager, -s, ¨-er – шурей
|
|
59.
|
die Schwägerin,
-, -nen – зълва
|
|
60.
|
heiraten
(-te, -t) (Akk.) – женя се/омъжвам се. aus
Liebe ~ – женя
се/омъжвам се по любов; des Geldes wegen ~ –
– женя се/омъжвам се по сметка; gegen den Willen der Eltern ~ - женя се/омъжвам се
против волята на родителите
|
|
61.
|
verheiratet sein mit
Dat. – бил съм женен/омъжена за.
|
|
62.
|
j-m einen Heiratsantrag machen – предлагам брак
|
|
63.
|
die Hochzeit, -, -en – сватба
|
|
64.
|
die
Brautleute (das Brautpaar) – младоженци
|
|
65.
|
der
Bräutigam, -s, -e – младоженец
|
|
66.
|
die
Braut, -, ¨-e – булка
|
|
67.
|
die
Flitterwochen (nur Pl.) – меден месец; in die ~ fahren –
заминавам на сватбено
пътешествие
|
|
68.
|
sich
verloben (-te, -t) mit Dat. – сгодявам се
|
|
69.
|
verlobt
sein mit Dat. – сгодявам се
|
|
70.
|
die
Verlobung, -, -en – годеж
|
|
71.
|
sich
trauen lassen - ließ sich trauen - hat sich trauen lassen – венчавам се; sich
kirchlich trauen lassen – венчавам се в църква; sich standesamtlich trauen
lassen – венчавам се в
съвета
|
|
72.
|
die Ehe, -, -n – брак
|
|
73.
|
die
Ehe schließen – сключвам брак
|
|
74.
|
die
Ehe scheiden – развеждам се
|
|
75.
|
wilde
Ehe – граждански брак
|
|
76.
|
sich
trennen (-te, -t) von Dat. – развеждам се с
|
|
77.
|
sich
scheiden lassen - ließ sich scheiden - hat sich scheiden lassen von Dat. – развеждам се с
|
|
78.
|
geschieden
sein – разведен съм
|
|
79.
|
der
Familienstand, -es (ohne Pl.) – семейно положение
|
|
80.
|
verheiratet
sein – семеен
|
|
81.
|
ledig
sein (unverheiratet sein) – несемеен
|
|
82.
|
verwitwet
sein – овдовял
|
|
83.
|
der Witwer,
-s, – вдовец
|
|
84.
|
die Witwe, -, -n – вдовица
|
|
85.
|
die
Jungfer, -, -n – стара мома
|
|
86.
|
der
Junggeselle, -en, -n – стар ерген
|
|
87.
|
sich verstehen (a, a) mit
Dat. Разбирам се с някого
|
|
88.
|
sich
vertragen (u, a) mit Dat. – уважавам се с
някого, разбирам го
|
|
89.
|
auskommen
(a, o) mit Dat. – ладить с кем-л.
|
|
90.
|
sich
gegenseitig achten – уважавам се с
|
|
91.
|
in
Eintracht leben (einträchtig leben) – живеем мирно / в разбирателство
|
|
92.
|
sich
kümmern (-te, -t) um Akk. – грижа се за
|
|
93.
|
sorgen
(-te, -t) für Akk. – грижа се за
|
|
94.
|
sich
streiten (i, i) (sich zanken (-te, -t)) – споря / карам се с някого
|
|
95.
|
geboren
sein (werden) – раждам се
|
|
96.
|
stammen
(-te, -t) aus Dat. – произхождам
|
|
97.
|
der
Geburtsort, -es, -e – месторождение
|
|
98.
|
der
Wohnort, -s, -e – местожителство
|
|
99.
|
leben (-te, -t) – живея; im Ausland,
in seinem Heimatland, in der Stadt ~
|
|
100.
|
wohnen (-te, -t) – живея, обитавам; im Dorf, auf dem Lande ~; am Rande
der Stadt ~ -живея в
покрайнините на града; außerhalb der Stadt ~ живея извън града
|
|
101.
|
übersiedeln
- siedelte über - ist übergesiedelt in
Akk. /nach Dat. – предвижвам се; übersiedeln - übersiedelte - übersiedelt in Akk. /nach Dat.; umziehen - zog um - ist umgezogen in Akk.
|
|
102.
|
der
Name, -ns, -n – име; der Mädchen~;
der Vor~
|
|
103.
|
das Geburtsdatum, -s, -en – рождена дата
|
|
104.
|
der Geburtstag, -(e)s, -e – рожден ден; seinen
~ feiern
|
|
105.
|
das Alter, -s, - – възраст; im kindlichen ~ в детска възраст; im jugendlichen ~ в младоста; im reifen
~ - в в зрялоста; im gleichen ~ sein на еднаква възраст
|
|
106.
|
jünger sein um Akk. als j-d – по-млад от някого.
|
|
107.
|
älter sein um Akk. als j-d – по-стар от някого.
|
|
108.
|
die Kindheit – детство; von ~ an – от деството
|
|
109.
|
die Jugend – младост
юношество, младеж; die studierende Jugend - студент
|
|
110.
|
arbeiten (-te, -t) als Nom. – работя; in einem Büro, bei einer Firma ~; an der
Universität ~; freiberuflich ~
работя на хонорар; tagsüber/halbtags ~ работя на пълен работен ден/ работя на половин ден
|
|
111.
|
die Arbeit, -, -en – работа; eine Arbeitsstelle suchen, finden, bekommen
|
|
112.
|
tätig (berufstätig) als Nom. sein – работя като
|
|
113.
|
der Beruf,
-s, -e – профессия; Was sind Sie von ~?
|
|
114.
|
die Rente, -, -n – пенсия; in die ~ gehen; eine ~ bekommen
|
|
115.
|
der Rentner, -s, - – пенсионер
|
|
116.
|
die Rentnerin, -, -nen – пенсионерка
|
|
117.
|
der Haushalt, -s, -e – домакинство; den ~ führen – ofödurkijldke; beim ~ helfen.
|
неделя, 10 юли 2016 г.
Думи на тема семейство
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Konjunktiv II - полезни съвети
В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...
-
За начало нека да уточним какво представлява условното наклонение, или конюнктив. Условното наклонение в немския език, както и във всеки ...
-
Местоименията са думи, които заместват собствени имена или съществителни имена, за да не се повтарят във всяко изречение. Личните местоим...
-
Наближават Коледните празници. А подаръците, както и поздравленията, е добре да подготвим по-рано. Представям ви една подборка н...
Няма коментари:
Публикуване на коментар