Показват се публикациите с етикет диалог. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет диалог. Показване на всички публикации

понеделник, 18 юли 2016 г.

Диалог в хотела II

Диалог в хотела II

Angestellte: Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen? – Добър ден! Мога ли да ви помогна??
 Gast:  Guten Tag. Ich habe ein Zimmer in Ihrem Hotel gebucht. – Добър ден. Имам запазена стая в хотела ви.
Angestellte: Gut! Dann könnten Sie mir bitte Ihren Namen sagen? – Добре. Можете ли да ми кажете вашето име?
Gast:  Kristian Schwarz. - Кристиан Шварц.
Angestellte: - Ja, stimmt. Füllen Sie bitte ein Anmeldeformular aus. – Да, вярно. Моля, попълнете регистрационната карта.
 Gast: -Hier, bitte. Ich habe es schon ausgefüllt. – Ето моля. Вече я попълних.
Angestellte: Ja, klar. Hier ist Ihr Schlüssel. Folgen Sie mir bitte, Ich werde Ihnen Ihr Zimmer zeigen. – Да, добре. Ето вашият ключ, Моля, последвайте ме, за да ви покажа вашата стая.
 Gast: Vielen Dank! – Много благодаря.
Angestellte: Sie haben Luxus-Apartamente gebucht. So Sie sind im zehnten Stock. – Вие сте запазили апартамент-лукс. Така, че вие сте на 10 етаж.
 Gast: Sagen Sie mir bitte, was habe ich in meinen Apartamenten? – Кажете ми, моля, какво има в моя апартамент?
Angestellte:  Ja, schön. Hier gibt es drei Zimmer: Schlafzimmer, Wohnzimmer, Esszimmer. Badezimmer ist von Toilette getrennt. Es gibt auch einen Balkon mit schöner Ansicht aufs Meer. – Да, разбира се. Там има три стаи: спалня, всекидневна, трапезария. Банята е отделно от тоалетната. Има също балкон с прекрасен изглед към морето.
Gast: Kann ich aus dem Zimmer anrufen? – Мога ли да се обаждам от стаята?
Angestellte: Natürlich, es gibt ein Telefon und Wi-Fi. – Естествено, има телефон и Wi-Fi.
Gast: Vielen Dank für Ihre Hilfe! – Много благодаря за вашата помощ!
Angestellte: Ich wünsche Ihnen eine angenehme Freizeit. – Надявам се почивката да ви хареса.


Диалог в хотела ( Im Hotel)

Диалог в хотела ( Im Hotel)
·         Rezeptionist: Schönen guten Tag!
·         Hotelgast: Guten Tag! Ich brauche ein Doppelzimmer im Hauptgebäude Ihres Hotels.
·         Rezeptionist: Kein Problem. Wir haben beispielsweise ein schönes Doppelzimmer mit dem Blick auf den Rhein. Wenn Sie möchten, zeige ich Ihnen das Zimmer.
·         Hotelgast: Gerne!
·         Rezeptionist: Also, das ist Ihr Zimmer. Hier sind Toilette und Bad. Von einem großen Balkon öffnet sich ein wunderschöner Blick auf Rhein.
·         Hotelgast: Traumhaft! Von so einem Zimmer kann man nur träumen. Ich möchte hier bleiben. Meine Frau kommt heute Abend und sie wird bestimmt begeistert sein.
·         Rezeptionist: OK. Füllen Sie bitte diese Anmeldeformulare aus. Eins ist für Sie und das zweite für Ihre Frau.
·          Hotelgast: Bitte schön.
·         Rezeptionist: Also, Sie sind Herr Horst Jaschner und ihre Frau heißt Marta Jaschner.
·         Hotelgast: Richtig.
·         Rezeptionist: Sie bleiben in unserem Hotel bis Freitag. Das sind insgesamt vier Nächte.
·          Hotelgast: Stimmt, an diesem Freitag fliegen wir nach Hause.
·         Rezeptionist: Ihr Zimmer kostet 140 Euro pro Nacht mit Frühstück. Das werden insgesamt 560 Euro sein. Die Rechnung bekommen Sie am Freitag beim Auschecken.
·         Hotelgast: Alles klar.
·         Rezeptionist: Wenn Sie Halb- oder Vollpension haben möchten, wenden Sie bitte an mich. Hier sind die Preise.
·         Hotelgast: OK, ich frage meine Frau. Aber ich glaube, wir werden beim Frühstück bleiben.
·         Rezeptionist: OK, hier ist Ihr elektronischer Schlüssel. Nachdem Sie das Zimmer betreten haben, stecken sie Ihren Schlüssel in ein spezielles Fach im Schalter, der sich unmittelbar neben der Eingangstür befindet. Dadurch wird Ihr Zimmer sofort ans Stromnetz angeschlossen.
·          Hotelgast: Ich kenne dieses System. Meiner Meinung nach, ist es sehr bequem.
·         Rezeptionist: Denke ich auch.
·         Hotelgast: Ich habe im Internet gesehen, dass Sie eine große Sauna und ein neues Solarium im Hauptgebäude haben. Könnten Sie mir bitte erklären, wie ich sie finde.
·         Rezeptionist: Selbstverständlich. Und wenn Sie das vergessen, können Sie sich immer auf unserem virtuellen Hotelplan danach erkundigen.
·          Hotelgast: Oh, das finde ich toll! Schön, dass Sie so was haben.
·         Rezeptionist: Unser Hotel ist neu und sehr gut ausgerüstet. Unser Besitzer spart nie an modernen Technologien.
·         Hotelgast: Er ist bestimmt ein vernünftiger und weitblickender Mensch.
·         Rezeptionist: So ist er.
·         Hotelgast: Also, vielen Dank für alles. Ich gehe aufs Zimmer. Auf Wiedersehen!
·         Rezeptionist: Auf Wiedersehen!

Превод        
·         Рецепционист: Добър ден!
·         Гост: Добър ден! Искам /нуждая се/ от двойна стая в главната сграда на вашия хотел.
·         Рецепционист: Няма проблем. Ние имаме красиви двойни стаи с изглед към Рейн. Ако желаете, ще ви покажа тази стая.
·          Гост: С удоволствие!
·         Р.: Ето вашата стая. Тук е тоалетната и ваната. От големия балкон се открива великолепна гледка към Рейн.
·         Г.: Забележително /Приказно/! За такава стая човек може само да си мечтае. Искам да остана тук. Тази вечер ще пристигне жена ми, и тя определено ще е във възторг.
·         Р.: Добре. Попълнете, моля, тази анкета. Една за вас, а втората – за съпругата ви.
·         Г.: Заповядайте, моля.
·         Р.: Така, Вие сте г-н Хорст Яшнер, а Вашата жена – Марта Яшнер.
·         Г.: Точно така.
·         Р.: Вие ще останете в нашия хотел до петък. Това прави четири нощувки.
·         Г.: Точно така, в петък отлитаме за дома.
·         Р.: Вашата стая струва 140 евро за нощувка със закуска.  Общо прави 560 евро. Сметката ще получите в петък при напускане на стаята.
·          Г.: Всичко е ясно.
·          Р.: Ако желаете полупансион или пълен пансион, обърнете се към мен. Ето тук цените.
·          Г.: Добре, ще попитам жена си. Но мисля, че ще вземе само закуска.
·          Р.: Добре, ето вашият електронен ключ. След като влезете в стаята, поставете го в специалното отверстие до контакта, който се намира непосредствено до вратата. Чрез него вашата стая веднага ще бъде свързана с електрическата.
·         Г.: Знам тази система. Според мен е много удобна.
·         Р.: Аз също мисля така.
·         Го.: Видях в интернет, че в главната ви сграда има голяма сауна и нов солариум. Бихте ли ми обяснили как да ги намеря.
·         Р.: Разбира се. А ако се загубите, винаги можете да намерите информация на виртуалният ни план.
·         Г.: О, това е чудесно! Добре е, че го имате.
·         Р.: Нашият хотел е нов и много добре оборудван. Нашият собственик не пести от съвременните технологии.
·         Г.: Той наистина е разумен и далновиден човек.
·         Р.: Да, така е.
·         Г.: Много благодаря за всичко. Ще влизам в стаята. Довиждане!

·         Р.: Довиждане!

четвъртък, 16 юни 2016 г.

Диалог "В таксито" / Taxibestellung. Im Taxi

·         Guten Tag! Taxi Berlin. Kann ich Ihnen helfen?
·         Guten Tag! Ja, ich möchte ein Taxi Ich brauche zum Hauptbahnhof fahren.
·         An welche Adresse soll es sein?
·         Friedrichstrasse 10, bitte.
·         Werden Sie mit Kreditkarte oder in Euro bezahlen?
·         Aber was kostet die Fahrt?
·         18 Euro. Aber wenn Sie die sperrigen Gepäckstücke haben, die nicht in den Kofferraum passen, sollen Sie es zusätzlich zahlen.
·         Ich habe nur zwei Koffer. Ich bezahle lieber in Euro.
·         Das Auto kommt in 10 Minuten. Sie bekommen eine SMS-Meldung. Gute Fahrt!
·         Viеlen Dank!

Passagier: Guten Tag!
Taxifahrer: Guten Tag! Soll ich Ihr Gepäck in den Kofferraum legen?
P.: Ja, bitte. Und fahren wir bitte schneller zum Bahnhof – ich habe die Zugabfahrt in einer Stunde.
TF.: Seien Sie ruhig, man hat ganz genug Zeit.

P.: Könnten Sie bitte das Radio etwas leiser machen? Ich habe heute starke Kopfschmerzen.
TF.: Ja, natürlich. Ich schalte es aus.
P.: Danke. Aber warum fahren wir so langsam? Ich möchte nicht meinen Zug versäumen.
TF.: Hier im Stadtzentrum ist die Geschwindigkeitsbegrenzung. Nur bitte ein wenig Geduld, bald biegen wir in eine Umfahrstraße ein. Da dürfen wir schneller fahren. Dazu haben wir noch viel Zeit.

TF.: Ich will eine Zigarette rauchen. Haben Sie nichts dagegen?
P.: Doch! Ich ertrage keinen Zigarettenrauch!
TF.: Entschuldigung.

TF.: Ich meine, wir haben gerade noch Zeit, das Auto zu tanken.
P.: Ist das so notwendig?! Ich kann doch verspäten!
TF.: Beunruhigen Sie sich nicht! Wir erreichen den Bahnhof rechtzeitig.
P.: Bitte aufpassen! Seien Sie bitte aufmerksam! Es kann ein Unfall sein.
TF.: Entschuldigen Sie bitte! Das ist mein Fehler, ich habe den Zeichen nicht bemerkt.
P.: Ist es noch weit bis zum Bahnhof?
TF.: Gar nicht, in 5 Minuten werden wir schon an Ort und Stelle.
P.: OK. Da habe ich noch eine Viertelstunde Zeit bis zur Abfahrt des Zuges.
TF.: Also, sind wir schon da.
P.: Danke schon. Hier sind  20 Euro.
TF.: Danke. Vergessen Sie ihr Gepäck nicht! Gute Fahrt!
P.: Danke sehr!

Поръчка на такси. В таксито
- Добър ден! Такси Берлин! Мога ли да ви помогна?
- Добър ден! Да, бих искал да поръчам такси. Трябва да отида до централната гара.
- На кой адрес ви е необходимо таксито?
- На Фридрихштрасе 10.
- С кредитна карта ли ще платите или в брой?
- А колко ще струва превоза?
- 18 евро. Но ако имате обемист багаж, който не се събира в багажника, ще трябва да заплатите допълнително за него.
- Имам два куфара. Тогава ще платя в брой.
- Автомобилът ще дойде след 10 минути. Ще получите СМС. Приятно пътуване!
- Много благодаря!

 - Добър ден!
- Добър ден! Да сложа ли багажа ви в багажника?
- Да, моля. И да стигнем по-бързо до гарата – имам влак след час.
- Не се притеснявайте, времето е повече от достатъчно.

- Намалете, моля , малко радиото , днес много ме боли главата.
- Да, разбира се. Ще го изключа.
- Благодаря. А защо толкова бавно се движим? Не искам да закъснея за влака.
- В центъра на града има ограничение на скороста. Потърпете малко, скоро ще излезем на обиколна /*нещо като нашето околовръстно/ и там може да се движим по-бързо. А и имаме още много време. Против ли сте да запаля?
- Да. Не понасям цигарен дим.
- Извинявайте.

- Мисля, че имаме достатъчно време, за да заредя.
- Необходимо ли е?! Така ще закъснея!
- Не се притеснявайте, ще пристигнем на гарата навреме.

- Внимавайте! Бъдете внимателен, моля! Можеше да попаднем /направим/ катастрофа!
- Простете моля! Грешката е моя, не забелязах знака.

- Още дълго ли ще пътуваме до гарата?
- Съвсем не, след 5 минути вече ще сме там.
- Добре. Така ще имам още четвърт час до отпътуването на влака.
- Ето пристигнахме. /Вече сме тук.
- Благодаря. Ето ви 20 евро.
- Много благодаря! Не забравяйте багажа си! Приятно пътуване!

- Благодаря!

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...