Показват се публикациите с етикет прилагателни. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет прилагателни. Показване на всички публикации

вторник, 2 януари 2018 г.

Обобщена таблица за падежите; склонението на съществителните, прилагателните и местоименията

Именителен падеж

NOMINATIV

Винителен падеж
AKKUSATIV
Дателен падеж
DATIV
Родителен падеж
GENETIV
Множествено число

PLURAL

Wer? (Was?) - кой? (какво?)
Променя се само мъжки род, останалите са без промяна.
1) Основно значение на падежа/ въпроси, на които отговарят съответните части от изречението в Акузатив:
Wen? (was?) – кого? (какво?) 
Ich kenne den Mann

1)   Значение при обстоятелство (за място, за време):
Wohin? - Къде?
Er geht in den Park.
Wie lange/oft? – Колко дългоесто? – В изрази от типа:
Den ganzen Tag,
Jeden Tag

3) след предлози:  um (около, към);  durch (презз); für (за), gegen (срещу; към, около), ohne (без)
für meinen Freund

+) След Es gibt винаги следва Akkusativ.




1)    Основно значение на падежа/ въпроси, на които отговарят съответните части от изречението в Датив:
Wem? (was?) – Кому? (какво?)
Ich schenke meinem Mann einen Schlips.

2) Значение при обстоятелство (за място):
Wo? - Къде?
Sie sitzt auf der Bank.

3) След предлозите:  mit (с);  nach (след); aus (от, из), zuъм, при, на), von (от), bei (при, до, у), seit (от)
mit meinem Freund


1) Основно значение на падежа/ въпроси, на които отговарят съответните части от изречението в Генитив:
Wessen? - Чий? Чия?
Der Schlips meines Mannes.

2)                 Значение при обстоятелство (за начин на действиея, за място, за време) – в съвременния език се употребява рядко, основно в някои устойчиви конструкции и обороти:
Er starb seines Todes.
Er ging seines Weges.
Eines Tages …

3) След предлозите: 
während (през, през време на, в продължение на);  wegen (поради, заради);
trotz (въпреки),
(an) statt (вместо това)

Wegen meines Studiums

4) Ако в думата има повече от една сричка, не es, а s:
Des Bruders
В Akkusativ Plural не се променя.
В Dativ Plural винаги всичко окончава на - n -.

(Meinen Freunden –  моим друзьям.)
В Genitiv Plural dieder (става дума за определени предмети или лица):

Die Kleider der Frauen.

Ако липсва определителен член, то за образуването на  Genitiv помага прилагателното (приемайки окончанието на определителния член), ако няма прилагателно, тогава се използва предлога von (+ Dativ):
Kleider schöner Frauen
Kleider von Frauen.

В множестево число няма неопределителен член (ein). На неопределеност указва отсъствието на член.

Die Kinder – (точно тези) деца.
Kinder – (някакви) деца.

Der junge Mann
Ein junger Mann
Den Mann
Einen Mann
Dem Mann
Einem Mann
Des Mannes
Eines Mannes
Das kleine Kind
Ein kleines Kind
Das Kind
Ein Kind
Dem Kind
Einem Kind
Des Kindes
Eines Kindes
Die schöne Frau
Eine schöne Frau
Die Frau
Eine Frau
Der Frau
Einer Frau
Der Frau
Einer Frau
er (той)

es (тя)

sie  (то)

еr    →        ihn (него)


Ich kenne ihn gut.





Er, es      →    ihm (нему, на него)

sie           →    ihr (на нея)


Sagen Sie ihm/ihr bitte …

er, es    →   sein (му)

sie   →   ihr (ѝ., техен)

Sie   →   Ihr (Ваш)

(притежателни местоимения)

Ihr Kindнейно, тяхно, Ваше дете
(От всяко sie притяжателно местоимение става на ihr)

sie (те)   →   ihnen (им, на тях)

die   →   denen (на тези)


Ich kann ihnen/denen nicht helfen.

От 3-то лице, множествено число произлиза и вежлимата форма:

Sieие)  →  Ihnen (Вам)

Wie geht es Ihnen?


mich / dich (мене, на мене, ме / тебе, те)

 

mir / dir (ми, на мене / на тебе, ти)

 

mein / dein (мой / твой)

uns / euch (нас, нам / вас, вам)
unser / euer (наш / ваш)

След определителен член и указателно местоимение (dieser …) прилагателното окончава на –e,
след неопределителен член и лично местоимение (mein … ) прилагателното приема окончанието на определителния член.
Ако се изменя члена, прилагателното винаги окончава на - n -.

Ich sehe einen jungen Mann.
Ако се изменя члена, прилагателното винаги окончава на - n -.

In einem schönen Haus.
Ако се изменя члена, прилагателното винаги окончава на - n -.

Der Computer meines älteren Bruders.
Ако става въпрос за определени предмети и пред прилагателното стои дума, указваща на тази определеност (конкретност), то прилагателното окончава на en:
Die, diese, meine, solche, alle neuen Hotels.
Изключения: manche, welche neuen Hotels.
В противен случай прилагателното окончава на e:
(viele, einige) neue Hotels.
! В Dativ Plural окончанието винаги е en, при всички случаи:
in neuen Hotels.



Допълнения

1)                 Слабите съществителни от мъжки род окончават в множествено число и във всички падежи, освен в Nominativ, на –(e)n. Към тях се отнасят и названията на  вида дейност, взаимствани от латинския и гръцкия (освен думите на на –r):
Sie liebt einen Studenten.

2)                 Няколко съществителни от мъжки род + думата das Herz окончават във всички падежи, освен в Nominativ, на –(e)n, и, освен това, в Genitiv след -(e)n се добавя иs (des Namens):
der Gedankeмисъл, der Nameиме, der Funke − искра, der Friede − мир, der Wille − воля, der Buchstabe − буква, der Schaden − вреда, der Samen − семе, der Haufen куп, купчина, der Fels − скала.

3)                 Ако прилагателното е употребено без член (напр., при обознацаване на цувства, вещества или при обозначаванетона единствени, своево рода, предмети) то те приемат окончанието на определителния член:
aus reinem Gold (das Gold) – от чисто злато, in tiefer Trauer (die Trauer) – в дълбока тъга, скръб; auf deutschem Boden на немска земя
При Genitiv мъжки род, това правило не важи (прилагателното окончава на en – , както и при промяна (в падежа) на члена):
eine Menge reinen Goldesмаса (голямо количество) чисто злато.

По Иля Франк

вторник, 10 октомври 2017 г.

НЕСРАВНИМИТЕ СРАВНИТЕЛНИ СТЕПЕНИ НА ПРИЛАГАТЕЛНИТЕ или как да обидим събеседника си

Много интересно е, според мен, да се разгледат и осъзнаят възможностите на езика в качеството си на средство за удовлетворяване на една от основните социални потребности на човека – потребността от сравнение.
Дори децата в "памперсна" възраст си устройват спорове от сорта на "ich bin ‘älter/ größer du" (аз съм по-стар/по-голям от теб), и ако се вгледаме, то и в нашия живот, ние много често се оценяваме не от гледна точка на нашите собствени постижения и цели, а то перспективата "затова аз постигнах повече от моя съсед (ах, как навреме му умря кравата!)", удовлетворявайки жалките си опити да оправдаем собствения си мързел. И всичко това благодарение на граматиката!

За сравнителните степени на прилагателните се разказва още в първите раздели на всички учебници по немски. И ние ежедневно използваме този лингвистичен трик (Steigerungsstufen – сравнителни степени):
1. Positivgroß, klein, schön, schnell..(голям, малък, красив, бърз).
Положителна степен на прилагателното – това е тази форма, която е дадена в речника.
2. Komparativgrößer, kleiner, schöner, schneller(по-голям, по-малък, по-красив, по-бърз).
Сравнителната степен на прилагателните в немския език се образуна с добавянето на окончанието "-er". Понякога, обаче, се променя корена на прилагателното (напр., добавя се умлаут: kurz – kürzer), някои букви отпадат (teuer – teurer) или въобще произтичат някакви необясними метаморфози (gut – besser)
3. Superlativgrößte, kleinste, schönste, schnellste (най-голям, най-малък, най-красив, най-бърз).
За всяка степен на сравнение има склоняеми (като в примерите по-горе)  и несклоняеми формы. В началото на изучаването на езика интуитивно избираме точно несклоняемите форми, тъй като те позволяват да се избегне проблема с окончанията на прилагателните.

Склоняеми:
ein hübsches/ schönes Mädchen,
das hübsche/ schöne Mädchen, das hübscheste/ schönste Mädchen
,
но:
Dieses Mädchen ist sehr schön. Това момиче е много красиво.
Aber das andere ist schöner!  
Но другото е по-красиво!
Sie ist am schönsten.
 Тя е най-красивата.
Das ist ein sehr intelligenter Mann. Това е много по-интелигентен мъж.
Der Mann ist sehr intelligent. Мъжът е много интелигентен.
Т.е. във втория случай прилагателното не се склонява и губи своето окончание. По правило несклоняемата форма Superlativ се образува по формулата:

am + …-en


am größten
 (най-голям)
am kleinsten (най-малък)
am schönsten (най-красив)
am schnellsten (най-бърз)…

Ето малко примери и от живота.
Децата в детската градина използват най-простата конструкция:
- Ich bin klüger als du. Аз съм по-умен от теб.
В началното училище те откриват новите възможности на граматиката:

- Ich bin am klugsten.
 Аз съм най-умния.

След още няколко години, те разбират, че може да сравняват по разлини начини, като могат да изпускат изцяло сравнителните степени и въобще не дзопускат наличието на интелект в събеседника си:
Im Vergleich zu dir bin ich klug! За разлика от теб, аз съм мъдър!
В последните класове вече имат съвсем друга жизнена позиция:

 - Du, Klugscheißer!
 Ти, многознайко!

1. Absoluter Komparativ
Веднъж забелязах особеност, свързана с някои прилагателни. Например, стори ми се подозрително, че фразата eine ältere Dame", по принцип не означава, че дамата е по-стара от някоя друга. Освен това "ältere" в дадения контекст, не само не е по-стара от alt, но и се явява опит вежливо да се намекнат годините на вече немлади дами.
Това явление се нарича absoluter Komparativ.
Да започнем с това, че от гледна точка на логиката, за някои прилагателни съществуват "алтернативни" сравнителни вериги.

Традиционния вариант:
alt, älter, am ältesten (стар, по-стар, най-стар)
jung, jünger, am jüngsten  (млад, по-млад, най-млад).

А ето и по-логичният вариант от гледна точка на процеса на стареене:
jung, älter, alt (млад, старши/по-възрастен, стар).
Ето от къде е и тази "по-стара/възрастна дама"! Следвайки логиката на последната сравнителна верига, "eine ältere Dame" няма да бъде толкова страра в сравнение  с "eine alte Dame"!
Същото ще се получи, ако разгледаме процеса на стареене с перспектива "alt":
alt, jünger, jung (стар, по-млад, млад).
И тук всичко вече си идва на мястото и с често използвания израз "ein jüngerer Mann" – т.е. не мъж, който е по-млад от някой друг, а мъж, който "вече не е момче", но и още не е стар! Ура! Да живеят учебниците по граматика, възвръщащи логиката даже в, на пръв поглед, абсурдни конструкции.
Ето още някои прилагателни от този сорт, при които Komparativ подценява значението на прилагателните:
gut: когато казват, че болният вече е по-добре, но съвсем не значи, че вече е добре (ihm geht es schon besser).
großeine größere Stadt - град, не така голям както eine große Stadt.
kleinein kleinerer Betrag
langlängere Zeit 
breitbreitere Straße
hochhöherer Einsatz
oftöfter kommen (идва "честичко" вместо "по-често").

2. Absoluter Superlativ
Подобно отклонение от стандартното разбиране за сравнителна степен на прилагателните е съотносимо и към превъзходната степен:
При словосъчетанието "die modernsten Technologien" (най-модерните/съвременни технологии)  не се подразбира, че става въпрос за най-съвременното в света в сравнение с други технологии.  Това просто означава много модерна технология. Никой не се опитва да каже, че всички останали технологии са по-малко съвременни в сравнение с тези.
Още примери:
höflichst, herzlichst, baldigst, gefälligst, winzigst, äußerst, heftigst…

Sie wurden mir wärmstens empfohlen (Горещо ми препоръчаха Вас).

3. Пациентът е по-скоро жив, отколкото мъртъв
По правило, Komparativ ни дава възможност да покажем различията в някои съизмерими показатели, характеристики, свойства. Но понякога сравняваме "несравними" неща:
Der Patient ist mehr tot als lebendig. – Пациентът е по-мъртъв, отколкото жив.
Sein Arzt ist eher faul als dumm. –
Неговия лекар е по-мързелив, отколкото глупав.

Или почти математическия анекдот: "Ein Krokodil ist länger als breit":
Твърдение: "Крокодилът е по-дълъг, отколкото широк".
Доказателство:
Lemma 1: Ein Krokodil ist länger als es grün ist. Крокодилът е по-дълъг, отколкото зелен.
Beweis Lemma 1:  
(доказателство)
  Man betrachte ein Krokodil. Да разгледаме един крокодил.
  Es ist oben lang und unten lang, aber nur oben grün
Той е дълъг и отгоре, дълъг е и отдолу. Но е зелен само отгоре.
  Also ist ein Krokodil länger als es grün ist. 
Следователно, крокодилът е по-дълъг, отколкото зелен.
Lemma 2: Ein Krokodil ist grüner als breit (Крокодилът е по-зелен, отколкото широк)
Beweis Lemma 2: 
(доказателство)
  Man betrachte wieder ein Krokodil. Да разгледаме отново крокодила.
  Es ist grün entlang Länge und Breite, aber nur breit entlang der Breite. 
Той е зелен по цялата дължина и по цялата ширина, но е широк само по ширина.
  Also ist ein Krokodil grüner als breit. Следователно, крокодилът е по-зелен, отколкото широк.

Aus Lemma 1 und 2 folgt mit Transitivität: Das Krokodil ist länger als breit. 

От лема 1 и 2 следва преходността: крокодилът е по.дълъг, отколкото широк.

…От гледна точка на граматиката накива контструкции са напълно допустими.

4. Wie oder als (досадно!).
…. Опитвайки се да се върна към темата Komparativ и Superlativ, искам да обърна внимание на частицата als, която в разговорната реч често се заменя с wie:

- Er ist größer als sein Vater. 
Той е по-висок от/отколкото своя баща (единственият правилен отговор! правильный вариант)
- Er ist größer wie sein Vater. (вариантът НЕ Е правилен, затова се среща само в неграмотната разговорна реч).
Сравнителната частица als (Vergleichspartikel) се използва именно в случаите с Komparativ, т.е. там, къвето е необходимо да се подчертае разлика, нееднаквост:

- Ich bin intelligenter als du. 
Аз съм по-умен от теб.
- Sie ist besser als er. Тя е по-добра отколкото той.
- Es ist schlimmer als gestern. По-лошо е от вчера.
Besser etwas als gar nichts. По-добре от нищо.
Alle sind gleich, aber einige sind jedoch gleicher als die anderen. ("Всички са равни, но някои са по-равни от други").
Частицата wie, за разлика от als, може да се използва в изречения, където сравнението се прави с цел не да се покаже нееднаквост, а точно наобратно – да се подчертае прилика, равенство:
Er ist ebenso groß wie sein Vater. Той е висок, също като баща си. 
Sie ist genauso schön wie Ihre Mutter. Тя е красива, също като майка си.
Das Pferd ist weiß wie Schnee. Конят е бял като сняг.
Ihr Kind ist so alt wie meins. Нейното дете е голямо (на възраст) колкото моето.
Запомнете – по принцип не е сложно:
als = "от"
wie = "като".

Наистина, има някои стандартни словосъчетания, където се допускат и двата варианта:
sowohl… als auch = sowohl… wie auch (както… така и)
so bald… als möglich = so bald… wie möglich 
so wenig… als möglich = so wenig… wie möglich
doppelt so… wie.. = doppelt so… als.
..
Последният израз не се вписва в общото правило, защото "doppelt" (два пъти, двойно) вече съвсем изключва всякаква възможност за еднаквост, но DUDEN ни уверява, че в този случай als се използва по-рядко, отколкото wie:
Die Ernte ist doppelt so groß wie/ als im vorigen Jahr. Реколтата е двойно повече, отколкото през миналата година.


вторник, 28 март 2017 г.

Словообразувание на прилагателните имена

Като цяло, принципа на образуване на прилагателните в немския език са много общи в основата си със закономерностите при образуване на съществителните имена в немския език. Най-разпространени се явяват новообразуваните прилагателни с помоща на суфикси. Втори компонент в случая винаги се явяват прилагателни, а първи компонент могат да бъдат:
  • съществителни, например: бързореагиращ – reaktion-s-schnell;
  • прилагателни, напр.: къснозреещ – spät-reif;
  • глаголни основи, напр.: неръждаем – rost-frei;
  • абревиатури, напр.: РФ-специфичен – RF-spezifisch.
 Словообразувателните значения на определените компоненти на сложносъставните прилагателни като цяло са по-малко, отколкото при съществителните:
  • цел, например: ремонтопригоден – reparatur-freundlich; готов за публикуване – publikation-s-reif;
  • причина, например: alters-schief;
  • инструмент, например: с водно охлаждане – wasser-gekühlt;
  • оборудван с нещо; съдържащ в себе си нещо: с кожена изолация – pelz-gefüttert.
 Образуване на прилагателни с помоща на суфикс
Суффикс
Словообразувателна основа и значение
Особености
Примери
-(i)sch
Общо отношение към производната основа (обикновено съществително)
Относителни прилагателни без сравнителна степен
географски – geograph-isch (от der Geograph); австрийски – österreich-isch (от Österreich); живописен – maler-isch (от der Maler); приказките на братя Грим – die Grimm-schen Märchen (от фамилията Grimm);

-(i)sch
Отрицателна оценка (от съществително)
Връзка с с съществително (основата)
Присъщо на дете, детинско (не по възраст) – kind-isch (от das Kind); деспотичен – despot-isch (от der Despot);
-lich
Общо отношение към производната основа (обикновено съществително)
Относителни прилагателни без сравнителна степен
летен – sommer-lich (от der Sommer); дразнещ, досаден – ärger-lich (от der Ärger); служебен – dienst-lich (от der Dienst);
-lich
Отслабени признаци, качества или склонност към тях (от прилагателно)
болнав – kränk-lich (от krank); нежен – zärt-lich (от zart);
-d
от глаголи
възбуждащ – reizen-d (от reizen); дежурен – diensthaben-d (от Dienst haben);
-ig
от наречие
Относителни прилагателни без сравнителна степен
вчерашен – gestr-ig (от gestern); скорошен (по време) – bald-ig (от bald);

-ig
сравнение – обикновено от съществително
жестокосърдечен – hartherz-ig (от hartes Herz); млечен – milch-ig (от die Milch);
-ig
Състоящ се от някакво вещество, материал и т.н.
Относителни прилагателни без сравнителна степен
пясъчен – sand-ig (от der Sand); желеобразно – sülz-ig (от die Sülze); едрозърнест– grobfaser-ig (от die Grobfaser);
-en
свойство: състоящ се от съответния материал или вещество
Относителни прилагателни без сравнителна степен
златен – gold-en (от das Gold); копринен – seid-en (от die Seide); памучен – baumwol-len (от die Baumwolle);
-los
Отсъствие на свойството или качеството, изразено от производната основа
Относителни прилагателни без сравнителна степен
безнадежден – hoffnung-s-los (от die Hoffnung); бездушен, безсърдечен — herz-los (от das Herz); безлунен – mond-los (от der Mond); нечестен, безсъвестен – gewissen-s-los (от das Gewissen);
-artig
Сравнение по качество
Относителни прилагателни без сравнителна степен
Единствен по рода си – einzig-artig (от einzig); грандиозен – groß-artig (от groß); желеподобен– gelee-artig (от der Gelee);
-fähig
Указание за налични качества и свойства
функционален (за техника) – funktion-s-fähig (от die Funktion); работоспособен (за човек) – leistung-s-fähig (от die Leistung);
-förmig
сравнение
Относителни прилагателни без сравнителна степен
яйцевиден – eiförm-ig (от das Ei); сферичен – ball-förmig (от der Ball);
-bar
Възможност да извършва действие или пасивна възможност (от глагол)
Относителни прилагателни без сравнителна степен
отделяем – trenn-bar (от trennen); четлив – les-bar (от lesen); изпълним (за план) – ausführ-bar (от ausführen); сменяем – abnehm-bar (от abnehmen).
Словообразуването на прилагателни с помоща на приставки е развито относително слабо и като цяло е сходно с префиксното образуване на немските съществителни:

Значение
Приставка
Особености
Примери
отрицание
nicht-
Относителни прилагателни без сравнителна степен
неизпълним – nicht-erfüllbar;
un-
широко разпространена
невъзможен – un-möglich; недоволен – un-zufrieden; безкраен – un-zählig;
miss-
Слаб израз на отрицание
недоверчив – miss-trauisch; недружелюбен – miss-beliebig.

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...