сряда, 18 ноември 2015 г.

ERST и NUR

Ограничението "само" в немския език се изразява основно с две думи: erst (само, едва, тепърва) и nur (само). Затова не е учудващо, че при такива близки значения тези думи често се бъркат. Нека да се опитаме да разберем кога коя да употребяваме.

Думата ERST изразява два вида ограничения:

1. По време (само два дни, само три часа, само две години)
 
Meine Frau kommt erst am Freitag – Моята жена идва само в петък.
Ich lerne Deutsch erst zwei Tage -  Аз уча немски само два дни

2. По броя на нещо или някой, или (най-много) за известен период от време.

Magst du das Buch? – Харесва ли ти книгата?
Ich weiß noch nicht. Ich habe erst fünf Seiten dieses Buches gelesen. – Аз още незнам. Прочел съм само не повече от пет страници от книгата.
В този случай важното е да отбележим, че субекта има намерение да продължава да чете книгата и по-нататък. Т. е в случая ERST, даже и ако не се употребява с обстоятелство за време, а с допълнение, говори за развитие във времето. 

Думата NUR осе отнася за всички останали случаи, с изключение на времетотно: 

Ich habe nur 5 Euro.  –  Имам само 5 евро.
Das kannst nur du wissen! – Само ти можеш да знаеш това.
Sie will nur schlafen – Тя иска само да спи.

Ако NUR се отнася за време, то трябва да подчертаем, че действието или ситуацията не се изменят:

Mein Mann geht nur am Samstag zur Konferenz  - Моят съпруг отива на конференция само за събота / само в събота.  ( подчертава се, че той отива само за един конкретен ден от всичките седем дни в седмицата).
Sie bleibt nur eine Stunde – Тя остава само за час. (не за два и не за три, периода е строго определен)
Ich bin müde, deswegen habe ich nur fünf Seiten dieses Buches gelesen – Аз съм уморен и затова прочетох само 5 страници от книгата (и няма да чета повече).

Ето няколко шеговити примери за различията между ERST и NUR:
 Пример 1: 

Мъж отишъл в строителен магазин и „пропада” там. Звъни му жена му с молби и заплахи, а в отговор чува следните два варианта: 

Муж 1 – Ich bin in 20 Minuten zu Hause. Ich habe nur 100 Euro ausgegeben. – След 20 минути съм в къщи. Похарчих само 100 евро.
Муж 2 – Ich brauche noch 20 Minuten! Ich habe erst 100 Euro ausgegeben. - Имам нужда от още 20 минути! Похарчил съм /за сега/ само 100 €. (Ситуацията продължава да се развива и е ясно, че с времето той ще похарчи още пари). Очевидно е, че жената ще реагира различно на различните оправдания на мъжа.

Пример 2: 

Жена разговаря с любовника си за плановете на съпруга си.

Жена 1 -  Er kommt erst am Dienstag. – Той ще дойде във вторни. (до вторник него няма да го има).
Жена 2 – Er kommt nur am Dienstag. – Той ще дойде само във вторник (подчертава се, че нито в понеделник, нито във сряда той няма да бъде тук

Видно е, че в различните примери избора на точната дума играе важна роля ;)  

За тези, които сега започват да изучават немския и все още немогат да различат богатите нюанси на езика, е важно да запомнят следната проста формула:

ВРЕМЕ -----------à ERST

ДЕЙСТВИЕ
ПРЕДМЕТ --------à NUR

МЯСТО

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...