Днес ще поговорим
за „усилващите” частици. Тези частици и думи се използват главно за да изразят
очакванията (както положителни, така и отрицателни), гледната точка и отношението
на говорещия към нещо, чрез тях можем да подчертам съгласие, отказ от интерес и
т.н.
В немския език
съществуват много частици.
Как да различим
„усилващите” думи от другите?
- Те не се спрягат (не получават никакви окончания)
- Към тях не можеш да зададеш въпрос.
- Те не могат да стоят на първо място преди глагола
- Те подчертават не отделна дума, а чялото изречение.
Кои са
„усилващите” думи и как се употребяват?
aber
|
- "обаче", "но", "ама" - изразява изумление, съгласие, понякога
изразява досада, използва се и за противопоставяне.
Aber ja! – Разбира се, да! Du kommst aber spät! – Но ти дойде късно! Das war aber ein Genuss! – Какво удоволствие е! Aber sicher! – Безусловно! |
auch
|
- "действително", "наистина", подсилва факта
в дадена ситуация.
So ist es auch – Така е! Du kommst auch immer zu spät! – Ти вечно закъсняваш! Darf ich es auch glauben? – Наистина ли мога да вярвам на това? |
bloß
|
- "само", "ли". Служи за
усилване на заповед
Was hast du bloß? — Какво става с теб ? |
denn
|
- "нима", „де”, често е и непреводимо – изразява
особен интерес.
Was ist denn hier passiert? – Какво ства тук? Wo ist er denn? — Къде е той? So ist es ihm denn gelungen! — Значи все пак успя! |
doch
|
- "ама", "но", изразява негодование или недостигна
информация, употребява се и при изразяване на някаква повеля "най-накрая", "вече".
Sie hat den Koffer doch bereits gepackt. – Тя вечее опаковала куфара. Ich habe es dir doch gesagt! — Аз вече ти го казах! Sprechen Sie doch! — Говорете де/най-накрая/! |
eben
|
- "именно", - изразява констатиране на даден факт.
Er ist eben ein Faulpelz — Той е именно лентяй |
eigentlich
|
- "фактически, действително", "всъщност", в разговорната
реч изразява колебанието на говорещия, неговото лично мнение
Was heißt das eigentlich? —Какво наистина означава това? Der Stoff ist nicht eigentlich neu — Материалът всъщност не е нов |
etwa
|
- "някак", "може би", изразява
уточнение.
Wußten Sie es etwa nicht? — Не знаехте ли за това? |
halt
|
- „наистина" - показва, че нещо вече се е състояло, понякога се превръща в "именно".
Ich bin halt auch nur ein Mensch! – Аз също съм човек! Er ist halt einfach zu komplex – Той просто е твърде сложен |
ja
|
- подсилва както положителните, така и отрицателните
изречения.
Das musst du ja tun! – Длъжен си да направиш това /задължително/! Komm ja nicht zu spät! – Не закъснявай! Sie ist ja hübsch, aber nicht klug – Тя е (много) мила, но не е умна |
mal
|
- съкратена разговорна форма на еinmal, подсилва
действието.
Sie ist nicht mal hübsch Тя въобще не е мила Es ist mal nichts anders– Това не е нещо друго |
nur
|
- "само", "де", усилва
одобрение, колебание, съмнение, често се използва в императив.
Nur keine Ausreden! – Само без извинения! Nur her damit! – Ела тук! Sieh nur, was du angerichtet hast! – Погледни само какво си направил! |
ruhig
|
- "спокойно", показва лекота
по отношение на нещо.
Das kannst du ruhig machen– Ти можеш спокойно да направиш това |
schon
|
- "вече", „още”, подчертава интерес и важност на
действието.
Ich denke schon! – Аз също мисля така! Es wird schon gehen! - Успяхме! Всичко се получи! Schon der Gedanke allein… – още една мисъл… |
überhaupt
|
- "изобщо", "въобще", „съвсем”,
обозначава едно цяло, а също
така усилва значението.
Das ist überhaupt nicht möglich – Това въобще не е възможно Warum bist du überhaupt gekommen? – Защо изобщо дойде? |
vielleicht
|
-
"може би", „ама, че”.
Er ist vielleicht ein Spinner! – Ама че откачалка! Обърнете внимание: Не трябва да се бърка значението като усилваща частица и въвеждаща дума. Свикнали сме, че vielleicht означава предположение и възможност, и това е правилно, но тогава vielleicht играе ролята на въвеждаща дума, а въвеждащата дума /за разлика от частицата/ може да стои пред глагола. Vielleicht komme ich morgen – Може би ще дойда утре В дадения по-горе пример става дума не за възможност, а за подсилване мнението на говорещия: Er ist vielleicht ein Spinner! – Ама че откачалка! Говорещия не предполага, че някой е откачалка, той го потвърждава! Тук не може да се каже: „Той може би е откачалка”. Той определено е такъв. |
wohl
|
- "навярно", „нали” – усилва предположение, често е и
непреводимо.
Er wird es wohl tun – Той, навярно, може да го направи Was wird er wohl sagen? – Какво ще каже? |
(!) Съвети за начинаещите
Не се опитвайте
да покриете всичко наведнъж и да науччите всички горепосочени частици с
примери. Ако сте в самото начало, за да научите езика, опитайте се да го
украсявате бавно. Представените частици са само основата.
И така, 5 усилващи
частици, които трябва най-напред да научите:
- JA, - използва се
както при положителни, така и в отрицателни ситуации:
Das ist ja gut! – Това е много добре!
Das ist ja schlecht! – Това е много лошо!
Du weisst es ja! – Ти вече знаеш!
- ABER:
Aber sicher / aber natürlich – Разбира се!
Das weiss ich aber nicht! – Това аз незнам! / Незнам!
- DENN, - използва се при проява на
интерес:
Was machst du denn da? – Какво правиш тук?
- NUR, в болшинството от случаите тази частица се използва в основното си
значение "само":
- SCHON, - подчертава важносткоторая позволяет подчеркнуть важность:
Ich denke schon – Аз също мисля така /Това е и моето мнение
Das werde ich schon machen – Със сигурност ще го направя.
Няма коментари:
Публикуване на коментар