понеделник, 29 юни 2015 г.

Градски транспорт

Wo kann ich ein Taxi nehmen? — От къде мога да взема такси?
Rufen Sie bitte ein Taxi — Повикайте такси, моля
Was kostet die Fahrt…-
Колко струва да стигна до/пътуването …?
Diese Adresse bitte! —
На този адрес, моля!
Fahren Sie mich … —
Закарайте ме

Fahren Sie mich zum Flughafen. —
Закарайте ме до летището.
Fahren Sie mich zum Bahnhof —
Закарайте ме на гарата.
Fahren Sie mich zum Hotel —
Закарайте ме в хотел
Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. —
Закарайте ме в /някой/ добър хотел.
Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel —
Закарайте ме в /някой/ евтин /нескъп хотел.
Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. —
Закарайте ме в центъра на града.

Nach links —
на ляво
Nach rechts —
на дясно
Ich muss zurück. —
Трябва да се върна /обратно/.
Halten Sie bitte hier an. —
Спрете тук, моля.
Was soll ich zahlen? —
Колко ви дължа?

Können Sie auf mich warten? —
Можете ли да ме изчакате?
Ich bin in zwei Minuten zurück —
Ще се върна след 2 минути.
Ich nehme Strassenbahn. —
Ще взема трамвая.
Steigen Sie aus? —
Качвате ли се?

Wo ist hier die nächste… ? —
Къде тук е най-близката … ?

— U-Bahnstation —
станция на метрото
— S-Bahnstation —
спирка на градската железница
— Bushaltestelle —
автобусна спирка

Етапи в изучаването на немски език:

А-1 Вие гордо казвате «Guten Tag!» и се смеете над благозвучието на фразата «wie alt bist du?»
А-2 Мислено сте се примирили с това, че средния размер на най-често употребяваните в бита немски думи е от 18 до 25 букви, и разбирате, че използването на думата «entschuldigung» е неизбежно.
В-1 Вие сте научили почти всички най-употребявани неправилни глаголи и се гордеете с това!
В-2 Всички ваши знания неочаквано се свеждат само до Konjunktiv-2. Употребявате го къде трябва и където не трябва, и се удивлявате сам на себе си колко очарователно вежлив сте!
С-1 Приемат ви за асимилиран латвиец или холандец, понякога ви подозират във връзки с чужди разузнавания. Кореняците немци може да изказват възхищение от вашето произношение, което може да ви вбеси.
С-2 Вие знаете какво искат да кажат китайци, испанци и иранци, когато говорят на немски с толкова ужасен акцент, че дори немците не ги разбират. Много скоро вие можете да сте член на някаква федерална, регионална или социална организация. Немците вече не ви приемат за емигрант, възприемат ви като свой без значение от външноста. Сега, когато ви попитат «woher stammst du?» /от къде си/, те биха искали да научат в коя федерална провинция сте роден.

Изразяване на времеви интервал

С помоща на кои наречия можем да изразим на немски език времеви интервал?

I. Когато
 действието е извършено неотдавна, скоро преди дадения момент.

vorher –
преди, по-рано
einige Tage vorher –
преди няколко дена
am Abend vorher –
в ноща преди
vorhin –
неотдавна, преди малко, одеве

Ich hatte das schon vorher gemacht.
Правил съм това и преди / Вече съм правил това.
Ich habe das vorhin erledigt.
Преди малко свърших това.

II. Когато
 действието е завършено или започнато

schon –
вече
Du bist schon zurück!
Ти вече се върна!

bereit – готов (свършил съм, направил съм нещо)
Er ist zu allem bereit.
Той е готов на /за/ всичко.

gerade –
тъкмо, точно, в момента, сега
Er ist gerade gekommen.
Той тъкмо дойде.

Ich habe das schon/bereits/gerade gemacht.
Това вече/тъкмо го направих.

III.
Когато действията са се случили преди няколко дни или седмици

kürzlich –
напоследък, скоро, наскоро
neulich –
наскоро, неотдавна, преди известно време, в последно време
vor kurzem –
наскоро
seit kurzem –
отскоро

Rate mal, wen ich neulich/kürzlich/vor kurzem getroffen habe.
Познай кого срещнах неотдавна/ скоро/ наскоро.

За да покажем, че действието е извършено отдавна, употребяваме:

früher –
преди, по-рано
früher war das anders –
преди беше различно/друго
Früher sind wir sonntags immer spazieren gegangen.
Преди/По-рано в неделя винаги ходим на разходка.

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...