сряда, 18 ноември 2015 г.

Fragen - Въпроси

Wer ist da? – Кой е?
Wer ist am Apparat? – Кой е на телефона?
Mit wem spreche ich? –
С кого говоря?
Was ist das? –
Какво е това?
Was wünschen Sie bitte? –
Какво желаете?
Wünshen Sie etwas? –
Желаете ли нещо?
Möchten Sie noch etwas? –
Желаете ли още нещо?
Brauchen Sie etwas? –
Имате ли нужда от нещо?
Was interessiert Sie? –
Какво ви интересува?
Wie bitte? –
Какво казахте, моля? (или самоМоля?“, когато не сме разбрали какво са ни казали)
Verstehen Sie mich? –
Разбирате ли ме?
Störe ich? –
Преча ли?
Bitte rufen Sie ein Taxi! –
Моля, извикайте такси!
Ich möchte Sie bitten, auf mich vor dem Hotel zu warten! –
Искам да ви помоля да ме чакате пред хотела.
Würden Sie mir bitte mal helfen? –
Бихте ли ми помогнали?
Zustimmung - Изразяване на съгласие
Ja! – Да!
Tatsächlich! –
Да, наистина!
Selbstverständlich! / Natürlich! –
Разбира се! / Естествено!
So ist es. –
Така е.
Das stimmt. –
Вярно е.
Ich bin einverstanden. –
Разбирам. / Съгласен (съгласна) съм.
Einverstanden! –
Разбрано! / Приемам!
Ich habe nichts dagegen. –
Нямам нищо напротив.
Ganz recht. – Напълно вярно.
Abgemacht! – Дадено!
Verneinung - Изразяване на несъгласие
Nein! – Не!
Gewiß nicht! –
Съвсем не!
Nein, ich bin nicht einverstanden! –
Не, не съм съгласен (съгласна)!
Im Gegenteil! –
Напротив!
Auf keinen Fall! –
В никакъв случай! / Дума да не става!
Das ist nicht richtig! –
Това не е правилно!
Sie irren sich! –
Имате грешка! / Заблуждавате се.
Ich glaube, Sie haben unrecht. –
Мисля, че грешите.
Диалози:
Wenn wollen Sie sprechen? (С кого искате да говорите?)
Kann ich mit Wania sprechen? (
Мога ли да говоря с Ваня?)
Wania am Apparat. Was ist? (
Ваня е на телефона. Какво има?)
Was wünschen Sie bitte? (Какво желаете?)
Ich wollte gern, daß… (
Бих желал/а да...)
Möchten Sie noch etwas? (Желаете ли още нещо?)
Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten. (
Искам да ви помоля за една услуга.)

Möchten Sie noch etwas? (
Желаете ли още нещо?)
Bitte öffnen Sie das Fenster! (
Моля, отворете прозореца!) / Bitte schließen die Tür! (Моля, затворете вратата!)


Частицата "doch"

Частицата "doch" може да се използва по три различни начина:

1. Като съюз
2.
Частица
3. Отрицание.



1. В ролята на  съюз "doch" – но – т. e. изразява противопоставяне

Er ist klein, doch schon klug. – Той е малък, но вече е умен.
Er fragte nicht, doch der Vater sagte. – Той не е питал нищо, но бащата отговори.

Но противопоставяне изразява и съюза "aber" (но). Но в какво е разликата? Разликата е в това, че "doch" има смисловия отенък на "само, че; все пак", а "aber" такъв отенък няма.

Er ist klein, doch schon klug. – Той е малък, но все пак е умен
Er ist klein, aber schon klug. – Той е малък, но умен (не подчертава нищо конкретно). 

Er ist müde, doch zufrieden Той е уморен, но все пак е доволен.
Er ist müde, aber zufrieden — Той е уморен, но доволен

ЗАПОМНЕТЕ! В качеството си на съюз, "doch" не влияе на словореда в изречението. Той има така наречената „нулева позиция” и ако той свързва две изречения, то след него следва подлога и сказуемото:                       

Er fragte nicht, doch der Vater sagte. – Той не попита нищо, но все пак бащата отговори.






2. В ролята си на частица "doch" придобива значение на "все пак", "след като", "ами" или "нали". 

В тези случаи "doch" стои в средата на изречението пред тази дума, върху която акцентира.

Das musst du doch wissen — Длъжен си все пак да знаеш това.
Ich habe es dir doch gesagt! — Ами, че аз вече ти отговорих!
Du kommst doch heute Abend? — Ти нали ще дойдеш тази вечер?




3. Най-сложното и необичайно значение "doch" приема в случаите на отрицание

"Doch" в отрицаниетова е "не" в значение на "да". С прости думи – това е положителен отговор на въпрос, в който има отрицание
За сравнение:

- Hast du keine Zeit? -  Ти нямаш ли време?
- Doch! - Не, (имам време)! Напротив!

- Hast du keine Zeit? – Нямаш ли време?
- Nein! - Не, (нямам време)!

- Hast du das Buch nicht mit? - Doch! — - Нямаш ли книга в теб? - Не, имам! Напротив!
- Du hast die Arbeit nicht gemacht? - Doch! — - Ти не свърши ли работата? – Напротив, свърших я! 

Т. е. 'doch'  внася положително значение в отговор на  отрицание.



Изводи: "Doch" има три значения, всяко от което може да се преведе с помоща на "ами, вече, напротив, но, все пак”

- съюз:           
Er ist klein, doch schon klug. – Той е малък, но все пак /вече/ е умен.

- частица:
Ich habe es dir doch gesagt! — Аз вече ти отговорих Ами, че аз вече ти отговорих!

- отрицание:
Hast du keine Zeit? -  Нямаш ли време?
- Doch! - Напротив!  


Как да изберем правилния предлог?

Интуицията не винаги може да ни помогне. Затова е полезно по-често употребяваните словосъчетания да ги запомним наизуст:
 
auf der Arbeit  на работа 
auf einer Hochzeit  на сватба 
in der Kälte  на студено, на студа 
auf der Polizei  в полицията 
vor Gericht  на съд 
bei Spielende  в края на играта 
mitten im Geschehen  в центъра на събитията 
im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit  в центъра на вниманието 
auf Anordnung des ....  по заповед на... 
mitten im Gedränge  сред тълпата 
zum Glück  за щастие 
im Bankenbereich  в банковата сфера/сектор
hinten in der Schlange  в края на краищата 
zugunsten (+ Genitiv) — в полза
aus nächster Nähe  в близост 
aus Protest  в знак на протест 
mit Ach und Krach  със скръб и страдание, с мъка и половина, с много зор 
beim Arzt  при лекаря 
auf der Party  на парти 
am Meer  на море 
aus Liebe  по любов 
mitten in der Nacht  с средата на ноща 
auf allen Vieren  на четвъртинки 
auf die Plätze, fertig, los!  На стар, готови-старт!  
an der Haltestelle  на спирката
im Fernsehen  по телевизията 
aus dem Gedächtnis  по памет, по спомен 
auf einer Kundgebung  на митинг, по време на митинг 
für einen Augenblick  на секундата, моментално 
vor Ort  на място 
im Ausland  в чужбина 
auf einer Dienstreise  в командировка 
um Mitternacht  в полунощ 
an der Ecke  на ъгъла 
um die Ecke  зад ъгъла 
am Lenkrad  зад волана, на волана 
nach Augenmaß  на око 
im Stress  в стрес 
für das ganze Leben  за цял живот 
auf alle Fälle  във всеки случай
in ganz Bulgaria — в цяла България


Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...