По молба на моя много скъпа приятелка днес реших да
подготвя малка статийка на тема „Фризьорски услуги“.
От вашето правилно обяснение какво точно искате да се
случи с косата ви, зависи и резултата.
Затова, ако сте решили да отидете на фризьор в
Германия, но се чувствате неуверени в себе си заради това, че няма да можете да
обясните какво точно искате, то тогава сте попаднали на точното място.
Да започнем с
основното:
der
Friseursalon (s) – фризьорски
салон
der Friseur – фризьор
die Friseurin – фризьорка
die Frisur (en) – прическа, фризура
der Friseur – фризьор
die Friseurin – фризьорка
die Frisur (en) – прическа, фризура
Ахтунг! Неголямо, но важно отклонение – по-рано
фризьоркита са ги наричали не Friseirin, a Friseuse! В днешно време втората
дума не се употребява в това си значение и има негативна окраска – така наричат глупавите жени.
Ако ви попадне някой стар разговорник или речник и
решите да използвате Friseuse в
смисъл на фризьорка – по-добре недейте.
Инструменти, спомогателни
средства и други съществителни, свързани с фризьорство и коси:
der
Pony (s) – бретон
das Strähne (n) – кичур, къдрица
das Strähne (n) – кичур, къдрица
der Föhn (e)
– сешоар
der
Haartrockner (-)
– сешоар
der Zopf,
(die Zöpfe) – плитка
der Haarschnittt (-e) – подстригване; фризура, прическа (за подстигване по определен начин)
der Haarschnittt (-e) – подстригване; фризура, прическа (за подстигване по определен начин)
der
Föhnkamm, -e –
сешоар с четка
der Kamm (die Kämme) – гребен
der Kamm (die Kämme) – гребен
der
Kurzhaarschnitt (-e) –
къса подстрижка
die Haarspange ( -n) – шнола
die Haarspange ( -n) – шнола
der
Haarausfall –
косопад
der Seitenscheitel (-) – път настрани (за коса)
der Seitenscheitel (-) – път настрани (за коса)
der
Mittelscheitel (-) – път посредата
das Haarpflegemittel – нещо, с което можете да закрепите косата си зад ушите
das Haarpflegemittel – нещо, с което можете да закрепите косата си зад ушите
die
Haarschneidermaschine (-n) – машинка за подстригване
die Haarschneiderschere (-n) – ножици за подстригване
die Haarschneiderschere (-n) – ножици за подстригване
* в скобите са дадени окончанията, с които се образува
множествено число.
Глаголи,
които могат да ви потрябват:
föhnen – изсушаване
frisiren – правя прическа (на някой друг)
sich frisiren – правя си прическа (сам на себе си)
sich frisiren lassen – правя си прическа при фризьор
frisiren – правя прическа (на някой друг)
sich frisiren – правя си прическа (сам на себе си)
sich frisiren lassen – правя си прическа при фризьор
ausrasieren – бръсна
schneiden – подстригвам
schneiden – подстригвам
nachschneiden – подравнявам (коса)
färben – боядисвам
färben – боядисвам
Готови фрази
Ако сте решили да се подстрижете:
Ich hätte
Lust auf etwas Neues. – Иска ми се нещо ново.
Welche Haarschnitt steht mir (gut)? – Каква прическа ще ми отива?
Welche Haarschnitt steht mir (gut)? – Каква прическа ще ми отива?
Ich möchte
die Haare schneiden lassen. – Искам да се подстрижа.
Ich möchte die Haare lieber schulterlang lassen. – Искам да оставя косата си до раменете. / Искам да подстрижа косата си до раменете.
Ich möchte die Haare lieber schulterlang lassen. – Искам да оставя косата си до раменете. / Искам да подстрижа косата си до раменете.
Ich möchte
die Haare kinnlang schneiden lassen. – Искам дължина до брадичката.
Schneiden Sie bitte den Pony etwas kürzer. – Подстрижете, моля, бритона малко по-малко.
Schneiden Sie bitte den Pony etwas kürzer. – Подстрижете, моля, бритона малко по-малко.
Schneiden
Sie nur die Spitzen ab. – Само подравнете връхчетата.
Legen Sie mir bitte eine modische Frisur. – Направете ми модерна прическа.
Legen Sie mir bitte eine modische Frisur. – Направете ми модерна прическа.
Ich möchte
die Haare durchgestuft schneiden lassen. – Бих искала да ме подстрижете на
етапи (буквално). – най-вероятно се има
предвид нашето „на етажи лили на пластове“.
Vielleicht sollte ich mal einen Kurzhaarschnitt ausprobieren. – Може би трябва да опитам къса прическа?
Vielleicht sollte ich mal einen Kurzhaarschnitt ausprobieren. – Може би трябва да опитам къса прическа?
Ако сте за прическа и изсушаване:
Bitte die
Haar waschen und föhnen . – Измийте
и ми изсушете косата, моля.
Bitte oben ein wenig toupieren. – Тупирайте малко отгоре, моля.
Bitte oben ein wenig toupieren. – Тупирайте малко отгоре, моля.
Machen Sie
bitte einen Zopf. – Моля, направете ми плитка.
Ich möchte Frisurmodelle sehen. – Бих искала да видя различни прически.
Ich möchte Frisurmodelle sehen. – Бих искала да видя различни прически.
Ich möchte
den Seitenscheitel behalten. – Бих искала да направите път настрани.
Bitte dickere Lockenwickler. – Моля, по-дебели ролки.
Bitte dickere Lockenwickler. – Моля, по-дебели ролки.
Ако искате да се боядисате:
Ich möchte ein paar hellen Strähnchen. – Бих искала
няколко по-светли кичура.
Ich möchte die Haare färben. – Искам да си боядисам косата.
Ich möchte die Haare färben. – Искам да си боядисам косата.
Ich möchte
mir die Haare aschblond färben lassen. – Бих искала да ми боядисате косата
пепеляворусо.
Bitte Tönen Sie mir das Haar. – Леко ми боядисайте косата (тонирайте).
Bitte Tönen Sie mir das Haar. – Леко ми боядисайте косата (тонирайте).
Надявам се да съм ви от полза. Пожелавам ви хубави
прически и талантливи фризьори.