събота, 7 май 2016 г.

Как да напишем мотивационно писмо.




Официално, получател – мъж, име - неизвестно:
Уважаеми г-н ...=
Sehr geehrter Herr,

Официално, получател – жена, име - неизвестно:
Уважаема госпожо...=
Sehr geehrte Frau,

Официално, името на получателя и пола са неизвестни:
Уважаеми...=
Sehr geehrte Damen und Herren,

Стандартна форма на заявлението към фирма, чиято обява сте прочели във вестник:

Инетересувам се от Вашата обява в /цитира се името на вестника или списанието/ ..., а именно
длъжността...=
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als /обявената позиция/, die Sie in /къде е публикувана/ vom /дата на публикацията/ ausgeschrieben haben.

Стандартна форма на заявлението към фирма, чиято обява е публикувана в интернет:

Пиша Ви по повод Ваша обява, публикувана на...=
Bezugnehmend auf Ihre Anzeige auf
/името на сайта/ schreibe ich Ihnen...

Стандартна формулировка, за да обясните къде сте видели обявата за работа:

Позовавайки се на Ваша обява във ... от ... = Bezugnehmend auf Ihre Anzeige in ... vom...

С голям интерес прочетох Ваша обява във ... за позицията на опитен...= Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines erfahrenen ... in der Ausgabe ... vom ... gelesen.

Бих искал да кандидатствам в... за длъжността..., защото ... =
Auf das von Ihnen ausgeschriebene Stellenangebot bewerbe ich mich gerne, weil...

Кандидатствам за позицията на ......= Ich bewerbe mich um die Stelle als...

В настоящия момент работя в... в задълженията ми влизат...=
Derzeit arbeite ich für... . Zu meinen Aufgaben zählen...

50 полезни фрази за всекидневието.



1.
Daraus wird nichts – Това не е нищо / От това нищо няма да излезе.
2. Das wird uns kaum gelingen – Това едва ли ще стане!
3. Hier (da) stimmt etwas nicht; hier ist etwas nicht in Ordnung -
Тук (там) нещо не е наред; тук нещо не е наред!
4. Das lohnt sich nicht -
Това не си струва!
5. Auf dem toten Punkt ankommen –
Това е в застой /Нещата са в „мъртва точка”

6. Das passt mir nicht -
Това не ми допадна.
7. Das lässt sich einrichten –
Това може да се направи!
8. Wir werden es irgendwie schaffen -
Ние ще го направим по някакъв начин! Ще се справим с това по някакъв начин.
9.
Es wird schon gehen; es wird schon werden – Нещата ще са наред!
10. Nicht alles auf einmal - Не всичко наведнъж!

11. Das ist etwas ganz anderes; das klingt schon besser; das sieht schon besser aus –
Това вече е друго нещо!
12. Das ist nicht übel –
Това не е лошо!
13. Man kann mit einfachen Mitteln allerhand machen –
Много може да се направи с прости средства!
14. Der Gesamteindruck ist gut –
Общо взето е добре!
15. Das kommt auf den Standpunkt an –
Зависи от гледната точка!

16. Das hat viel Vorteile; das hat viel für sich –
Това има много преимущества!
17. Mehr möchte ich nicht –
По-добро и не искам!
18. Es lief wie geschmiert –
Всичко върви като по масло!
19. Das wird dir viellecht noch einmal zustatten kommen –
Може и по-добро да стане!
20. So oft wie möglich –
Както често се случва!

21. Das ist der Mühewert -
Това си струва усилията!
22. Die Moral von der Geschichte -
Поуката от историята е такава!
23. Ich bin gleich fertig -
Почти свърших!
24. Das möchte ich sehen -
Искам да видя това!
25. Im Allgemeinen ist alles gut -
Като цяло, всичко е наред!

26. Noch einmal so viel –
Каквото такова!
27. Meiner Meinung nach ist das besser so -
По мое мнение това е по-добре по този начин!
28. Erkenne dich selbst -
Опознай себе си!
29. Der Satte versteht den Hungrigen nicht –
Сития на гладния не вярва!
30. Alles bleibt beim Alten –
Всичко е по старому!

31. Alles hat seine Grenzen –
Всичко си има границите!
32. Das Leben ist kurz –
Живота е кратък!
33. Das ist mir egal –
Все ми е едно!
34. So ist das Leben –
Такъв е живота!
35. Gut gemacht –
Добра работа! ( похвала)

36. Das macht `s nichts –
Няма страшно!
37. Gott sei Dank -
Слава Богу!
38. Dümmer als die Polizei erlaubt –
Толкова прост, че повече няма накъде!
39. Aus etwas Konsequenzen ziehen –
Направи си изводите !
40. Den Tatsachen ins Gesicht sehen –
Погледни истината в очите!

41. Um keinen Preis –
За нищо на света!
42. Außer Rand und Band sein –
Неконтролируемо е!
43. Wie angewurzelt da stehen –
Стои като изстукан!
44. Etwas zur Kenntnis nehmen –
Вземи си бележка!
45. Ein für alle Mal –
Рече и отсече!

46. Durch die Blume sagen –
Гледай си работата! Върви на ....
47. Seinen Willen durchsetzen –
Държи си на неговото!
48. Unter vier Augen –
Лице в лице!
49. Ich verstehe nur Bahnhof –
Нищо не разбрах!
50. Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? –
Ти откачи ли!

четвъртък, 5 май 2016 г.

26-те най-важни подсилващи наречия в немския език

überhaupt nicht – въобще/изобщо не
gar nicht - съвсем не
kaum – едва ли
nicht besonders - не особено

halbwegs – до известна степен; наполовина
einigermaßen – повече или по-малко
etwas – не много, малко
relativ - относително

vergleichsweise - сравнително
recht – наистина; твърде, доста
besonders – особено; изрично; специално
ganz - съвсем

ziemlich – значително; доста
völlig – напълно; съвършено; съвсем
ungemein – извънредно; изключително
unglaublich - невероятно

sehr - много
außergewöhnlich – необичайно; извънредно
außerordentlich -
необикновен, изключителен
äußerst - изключително

überaus – извънредно много; в най-висша степен
ausgesprochen – явно;
ясно изразен, определен, 
höchst - изключително
absolut - абсолютно

total – тотално; съвсем
extrem – краен; извънреден 
(!) Съвет за начинаещите
Не е нужно да се опитвате да запомните и използвате всички гореизброени наречи. Най-важните наречия са оцветени в синьо.


Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...