сряда, 31 май 2017 г.

Mein Studentenzimmer - моята студентска стая. Текст с превод и лексика

Mein Studentenzimmer
Ich heiße Inge. Im Moment bin ich Studentin im letzten Studienjahr. Ich wohne mit meinen Eltern zusammen. Wir haben eine gemütliche Wohnung. Ich habe ein Zimmer für mich. Ich habe hier alles: ein Sofa zum Schlafen, einen Tisch für mein Studium. Auf dem Tisch steht ein Computer, eine Tischlampe. In der Ecke steht ein Bücherregal für meine Lehrbücher. Ich habe auch einen Fernseher, ein CD-Player, schöne Blumen auf dem Fensterbrett, schöne Gardinen an dem Fenster.
Моята студентска стая
Казвам се Инга. В момента съм студентка последна година. Живея заедно с родителите си. Имаме уютно жилище. Имам си моя стая. Тук имам всичко: диванза спане, маса за учене. На масата има компютър и настолна лампа. В ъгъла има/стои полица за книги за моите учебници. Имам също и телевизор, CD-плеър, красиви цветя на перваза и красиви щори на прозореца.
Lexik

Blumen, die
цветя
Bücherregal, das
Полица за книги
CD-Player, der
CD-плеър
Computer, der
компютър
Fensterbrett, das
перваз
Fernseher, der
телевизор
Gardinen, die
щори
gemütlich
уютен
Sofa, das
диван
Tischlampe, die
Настолна лампа
Wohnung, die
Квартира, жилище
Zimmer, das
стая

Тема "Домакинство, домашна работа" – текст с превод и лексика - Hausarbeit in der Familie

Hausarbeit in der Familie
Tagesablauf einer Hausfrau

Text 1
Einführung
Ich heiße Iris, bin 30 Jahre alt und habe eine Familie aus 4 Personen. Das sind mein Mann Egon, meine zwei Kinder und ich. Der Sohn Leo ist drei und besucht einen Kindergarten und die Tochter, Anita geht schon zur Schule, sie ist in der ersten Klasse. Ich arbeite nicht. Ich muss mich um meine Familie kümmern.
Работния ден на една домакиня
Текст 1
Встъпление
Казвам се Ирис, на 30 години съм и моето семейство се състои от 4-ма човека. Това са моят мъж Егон, моите две деца и аз. Синът ми Лео е на три години и ходи на детска градина, дъщеря ми Анита вече ходи на училище – тя е в първи клас. Аз не работя. Аз трябва да се грижа за моето семейство.
Lexik
Kindergarten besuchen
Ходи на детска градина
zur Schule gehen
Ходи на училище
kümmern sich
Грижа се за
Wochentag, der
Работен ден

Text 2
Morgen, Vormittag
Mein Wochentag sieht so aus.
6.00. Der Wecker klingelt. Ich stehe schnell auf. Am Morgen habe ich viel zu tun. Die Zeit läuft in diesen Stunden besonders schnell. Ich muss mich beeilen.
7.00. Die Hauptsache ist das Frühstück für alle möglichst schnell machen. Ich koche Eier und mache Brötchen mit Wurst für Egon und mit Marmelade für die Kinder. Die Kinder trinken noch Saft. Ich und mein Mann, wir trinken Kaffee.
7.50. Ich muss Kinder und Mann verabschieden. Die Kinder nehmen ihre Sachen. Ich prüfe, ob sie nichts vergessen haben. Egon ist auch mit dem Frühstück fertig. Er nimmt Autoschlüssel und die Kinder mit. Alle drei laufen die Treppe hinunter und fahren ab.
8.00. In diesem Moment beginnt meine Arbeit als Hausfrau. Ich muss Küche aufräumen, Betten machen und Haus säubern. In der Küche habe ich eingebaute Küchentechnik, Waschmaschine, Gasherd, Geschirrspüler, Mikrowelle. Alles ist bequem eingerichtet. Küchengeschirr habe ich auch genug: Pfannen, Messer, Kochtöpfe. Ich schäle und brate Kartoffeln, koche die Suppe, putze das Gemüse, mache einen Salat an.
10.00. Ich gehe in den Supermarkt zum Einkaufen. Ich habe schon gestern einen Einkaufszettel geschrieben. Ich weiß also genau was zu kaufen: Kartoffeln, Eier, Brot, Milch, Obst und Fisch.
11.30. Vom Einkaufen komme ich schnell zurück. Ich bin mit meinem kleinen Auto dahin gefahren. Jetzt ist Zeit, um schnell Wäsche zu waschen. Meine Waschmaschine funktioniert gut.
Текст 2
Сутрин, предиобяд
Моя работен ден изглежда така.
6.00. Звъни часовника. Ставам бързо. Сутрин имам много работа. В тези часове времето лети много бързо. Трябва да побързам.
7.00. Най-главното е да приготвя бързо закуска за всички. Варя яйца и правя сандвич с наденица /колбас/ за Егон и с мармалад за децата. Децата пият още и сок. Аз и мъжът ми пием кафе.
7.50. Трябва да изпратя децата и съпруга ми. Децата взимат вещите си. Проверявам дали не са забравили нещо. Егон вече е закусил. Той взима ключовете от колата и децата. Тримата тичат на долу по стълбата и тръгват.
8.00. От този момент започва моята домакинска работа. Трябва да почистя кухнята, да оправя леглата, да почистя къщата. В кухнята имам вградена битова техника, пералня, газова печка, съдомиялна и микровълнова печка. Всичко е подредено много удобно. Кухненски съдове имам достатъчно: тигани, ножове, тенджери. Беля и пържа/пека картофи, варя супа, почиствам зеленчуци, правя салата.
10.00. Отивам в супермаркета да пазарувам. Вчера вече съставих списък на покупките. Затова аз знам точно какво да купя: картофи, яйца, хляб, мляко, плодове и риба.
11.30. Връщам се бързо от магазина. Ходя с моята малка кола. Дойде времето бързо да се изперат дрехите. Моята перална машина работи добре.
Lexik
am Morgen
сутрин
Betten machen
Оправям легло
braten
Пека, пържа
eingebaute Küchentechnik, die
Вградена кухненска техника
einkaufen
купувам
Einkaufszettel, der
Списък за покупки
Gasherd, der
Газова печка
Geschirrspüler, der
съдомиялна
Haus säubern
Чистя дома
Hausfrau, die
домакиня
Kartoffeln schälen
Чистя картофи
kochen
варя
Kochtöpfe, die
тенджери
Küche aufräumen
Разчиствам кухня
Küchengeschirr, das
Кухненски съдове
Mikrowelle, die
микровълнова
Pfannen, die
тигани
schälen
беля
Waschmaschine
Перална машина
Wecker, der
будилник

Text 3
Mittag, Nachmittag, Abend
12.00. Wir essen zu dritt. Egon isst in der Betriebskantine. Die Kinder haben guten Appetit und essen alles auf.
14.00. Anita macht Hausaufgaben. Ich kontrolliere alles und helfe ihr in Mathe.
14.30 Jetzt mache ich Pause und kann stricken oder nähen. Das macht mir viel Spaß.
17.00. Vater kommt nach Hause. Er bringt den Sohn vom Kindergarten. Ich mache für sie ein kleines Abendessen.
18.00. Wir sind wieder alle vier zusammen. Jetzt können wir einander etwas erzählen. Es gibt keine Eile mehr.
19.00 Ich möchte jetzt fernsehen. Die Kinder spielen in ihrem Zimmer.
21.00 Feierabend! Kinder müssen ins Bett. Wir planen unsere Haushaltsausgaben und besprechen Arbeits- und Speisepläne für die nächste Woche. Wir verteilen Hausarbeiten. Egon muss Geschirr spülen, Auto warten, Gartenarbeit machen. Ich muss kochen, einkaufen, Wäsche waschen und bügeln. Die Tochter wird Staub wischen und saugen, Fenster putzen. Leo muss seine Spielsachen in Ordnung halten
Jetzt gehen wir endlich ins Bett.
Текст 3
Обед, следобед, вечер
12.00. Храним се тримата. Егон обядва в стола на предприятието. Децата имат добър апетит, изяждат всичко.
14.00. Анита пише домашните си. Аз проверявам и и помагам по математика.
14.30. Сега мога да си отдъхна и да плета или да шия. Правя това с голямо удоволствие.
17.00. Бащата се прибира у дома. Той води сина ми от детската градина. Правя за тях лека вечеря.
18.00. Най-накрая сме всички заедно. Сега можем да си кажем по нещо. Не трябва да се бърза за никъде.
19.00. Сега аз искам да гледам телевизия. Децата играят в своята стая.
21.00. Край на всички задачи/ Край на работното време! Децата вече спят. Ние планираме семейните/домашните разходи за следващата седмица за работа и за хранене. Разпределяме домашните задължения. Егон ще мие чиниите, ще се грижи за колата, и ще работи в градината. Аз ще готвя, пазарувам, ще пера и гладя. Дъщеря ми ще бърше прах, чисти с прахосмукачка и мие прозорци. Лео ще прибира своите играчки.
Накрая ние също можем да си лягаме.
 Lexik
Auto warten
Грижа се за кола
Betriebskantine, die
Столова на предприятие
bügeln
гладя
Fenster putzen
Мия прозорци
Gartenarbeit machen
Работя в градината
Geschirr spülen
Мия посуда
nähen
шия
Staub saugen
Чистя с прахосмукачка
Staub wischen
Бърша прах
stricken
плета

 

Лексика на тема «Запознанство, поздрав, сбогуване»

Немски език
Превод на български език
Немски език
Превод на български
Hallo!
Здравей! Привет!
der Name
Име, фамилия
Guten Morgen!
Добро утро!
der Vorname
Собствено име
Guten Tag!
Добър ден!
der Vatersname
Бащино име
Guten Abend!
Добър вечер!
der Nachname, der Familienname
фамилия
Gute Nacht!
Спокойна нощ! Лека нощ!
heißen
Казвам се
Auf Wiedersehen!
Довиждане!
die Sprache
език
Tschüss!
Чао!
die Muttersprache
Майчин език /роден език/
Auf Wiederhören!
Дочуване!
die Fremdsprache
Чужд език
Bis bald!
Bis dann!
Bis später!
До скоро!
sprechen
говоря
Ich bin Klaus.
Аз съм Клаус.
ein bisschen
Не много
Ich komme aus Schweden.
Аз съм от швеция.
Herr Schmidt
господин Шмид
Woher kommst du?
От къде си (родом)?
Frau Schmidt
госпожа Шмид
Gut!
Добре!
Meine Damen und Herren!
Дами и господа!
Prima!
Отлично! Супер!
die Adresse, die Anschrift
адрес
Entschuldigung!
Простете! Извинете!
ständiger Wohnsitz
Място на на постоянно живеене /постоянен местоадрес/
Entschuldigen Sie bitte!
Извинете, моля!
die Straße
улица
Tut mir leid!
Съжалявам! Много съжалявам!
der Platz
площад
Bitte!
Моля!
die Hausnummer
Номер на къща
Danke!
Благодаря!
die Wohnung
жилище
Danke schön!
Vielen Dank!
Много благодаря!
die Stadt
град
Freut mich!
Радвам се!
die Postleitzahl
Пощенски код
Herzlich willkommen!
Добре дошли (от все сърце)!
die Region
регион
Willkommen!
Добре дошли!
die Telefonnummer
Телефонен номер
Ja!
Да!
das Telefon
телефон
Jawohl!
Съвършено вярно!
das Fax
факс
Nein!
Не!
die E-Mail
Електронна поща
Stimmt!
Точно така!
die Anmeldung
регистрация
Was ist los?
Какво става? Какъв е проблема?
das Formular
анкета, формуляр, бланка
Macht nichts!
Няма страшно! Не се притеснявайте
das Foto
снимка
Nicht zu danken!
Няма защо!
die Firma
компания, фирма
Keine Ursache!
Няма защо!
die Information
информация
Kommen Sie rein!
Влезте! Заповядайте!
das Hotel
хотел
Setzen Sie sich!
Седнете, моля!
einbuchen
Регистрирам се в хотел
Wie kann ich Ihnen helfen?
Как мога да ви помогна?
ausbuchen
Напускам хотел /отписвам се от хотела/
Kann ich Ihnen behilflich sein?
Мога ли да ви помогна с нещо?
der Hotelgast
Гост на хотела
Gerne!
С удоволствие!
die Herberge
Туристическа хижа
Freilich!
Разбира се!
die Jugendherberge
хостел
Für mein Leben gerne!
С огромно удоволствие!
die Pension
пансион
Viel Spaß!
Приятно прекарване!
das Ferienlager
Летен лагер
Gute Reise!
Приятно пътуване!
das Ferienheim, das Erholungsheim
Почивна станция, Почивен зом
Guten Flug!
Приятен полет!
das Sanatorium
санаториум
Mach`s gut!
Успех!
Gut geschlafen?
Добре ли спа?
Ich drücke dir die Daumen!
Стискам палци!
Lass dir schmecken!
Опитайте, заповядайте!
Gute Besserung!
Бързо /скорошно/ оздравяване!
Greift zu!
Вземете си!
Alles Gute!
Всичко добро!
Lasst mich in Ruhe!
Оставете ме на мира /на спокойствие/!
Gleichfalls!
Подобно!
Kennen wir uns nicht?
Не се ли познаваме?
Meine besten Glückwünsche!
Моите най-добри пожелания!
Was du nicht sagst!
Какво говориш!
Einen Augenblick, bitte!
Една секунда, моля!
Kein Problem!
Няма проблем!
Haben Sie etwas dagegen?
Имате ли против?
Das ist ja eine Überraschung!
Каква изненада!
Ich habe nichts dagegen.
Нямам нищо против.
Kommt nicht in Frage!
И дума да не става!
Das ist ja Spitze!
Това е супер!
Es ist mir Wurst.
Безразлично ми е.
Все ми е тая.
Ich habe kein Bock darauf.
Нямам настроение /за това/.
Was sagen Sie dazu?
Какво искаш да кажеш?
Gott sei Dank!
Слава Богу!
Wann treffen wir uns?
Кога ще се срещнем /видим?
Wie schade!
Колко жалко!
Schämen Sie sich!
Засрамете се!
Genug des Guten.
Достатъчно добро.
Ich habe viel zu tun.
Имам много работа.
Много съм зает.
Leider nicht.
За съжаление, не.
Das kommt nicht in Frage!
Не може и да става на въпрос (за нещо)!
Von mir aus!
Както желаете!
Das ist sehr nett.
Много мило.
Ehrlich?
Wirklich?
Наистина? Верно?
Es ist nicht auszudenken.
Трудно ми е да си го представя.
Pass mal auf!
Слушайте
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
Чувствайте се като у дома.
Kapiert?
Ясно?
Разбрано?
Stell dir vor…
Представи си…
Dem kann ich nicht widerstehen.
Не мога да устоя.
Ich hab`s gewusst.
Така си и знаех.


Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...