сряда, 31 май 2017 г.

Лексика на тема «Запознанство, поздрав, сбогуване»

Немски език
Превод на български език
Немски език
Превод на български
Hallo!
Здравей! Привет!
der Name
Име, фамилия
Guten Morgen!
Добро утро!
der Vorname
Собствено име
Guten Tag!
Добър ден!
der Vatersname
Бащино име
Guten Abend!
Добър вечер!
der Nachname, der Familienname
фамилия
Gute Nacht!
Спокойна нощ! Лека нощ!
heißen
Казвам се
Auf Wiedersehen!
Довиждане!
die Sprache
език
Tschüss!
Чао!
die Muttersprache
Майчин език /роден език/
Auf Wiederhören!
Дочуване!
die Fremdsprache
Чужд език
Bis bald!
Bis dann!
Bis später!
До скоро!
sprechen
говоря
Ich bin Klaus.
Аз съм Клаус.
ein bisschen
Не много
Ich komme aus Schweden.
Аз съм от швеция.
Herr Schmidt
господин Шмид
Woher kommst du?
От къде си (родом)?
Frau Schmidt
госпожа Шмид
Gut!
Добре!
Meine Damen und Herren!
Дами и господа!
Prima!
Отлично! Супер!
die Adresse, die Anschrift
адрес
Entschuldigung!
Простете! Извинете!
ständiger Wohnsitz
Място на на постоянно живеене /постоянен местоадрес/
Entschuldigen Sie bitte!
Извинете, моля!
die Straße
улица
Tut mir leid!
Съжалявам! Много съжалявам!
der Platz
площад
Bitte!
Моля!
die Hausnummer
Номер на къща
Danke!
Благодаря!
die Wohnung
жилище
Danke schön!
Vielen Dank!
Много благодаря!
die Stadt
град
Freut mich!
Радвам се!
die Postleitzahl
Пощенски код
Herzlich willkommen!
Добре дошли (от все сърце)!
die Region
регион
Willkommen!
Добре дошли!
die Telefonnummer
Телефонен номер
Ja!
Да!
das Telefon
телефон
Jawohl!
Съвършено вярно!
das Fax
факс
Nein!
Не!
die E-Mail
Електронна поща
Stimmt!
Точно така!
die Anmeldung
регистрация
Was ist los?
Какво става? Какъв е проблема?
das Formular
анкета, формуляр, бланка
Macht nichts!
Няма страшно! Не се притеснявайте
das Foto
снимка
Nicht zu danken!
Няма защо!
die Firma
компания, фирма
Keine Ursache!
Няма защо!
die Information
информация
Kommen Sie rein!
Влезте! Заповядайте!
das Hotel
хотел
Setzen Sie sich!
Седнете, моля!
einbuchen
Регистрирам се в хотел
Wie kann ich Ihnen helfen?
Как мога да ви помогна?
ausbuchen
Напускам хотел /отписвам се от хотела/
Kann ich Ihnen behilflich sein?
Мога ли да ви помогна с нещо?
der Hotelgast
Гост на хотела
Gerne!
С удоволствие!
die Herberge
Туристическа хижа
Freilich!
Разбира се!
die Jugendherberge
хостел
Für mein Leben gerne!
С огромно удоволствие!
die Pension
пансион
Viel Spaß!
Приятно прекарване!
das Ferienlager
Летен лагер
Gute Reise!
Приятно пътуване!
das Ferienheim, das Erholungsheim
Почивна станция, Почивен зом
Guten Flug!
Приятен полет!
das Sanatorium
санаториум
Mach`s gut!
Успех!
Gut geschlafen?
Добре ли спа?
Ich drücke dir die Daumen!
Стискам палци!
Lass dir schmecken!
Опитайте, заповядайте!
Gute Besserung!
Бързо /скорошно/ оздравяване!
Greift zu!
Вземете си!
Alles Gute!
Всичко добро!
Lasst mich in Ruhe!
Оставете ме на мира /на спокойствие/!
Gleichfalls!
Подобно!
Kennen wir uns nicht?
Не се ли познаваме?
Meine besten Glückwünsche!
Моите най-добри пожелания!
Was du nicht sagst!
Какво говориш!
Einen Augenblick, bitte!
Една секунда, моля!
Kein Problem!
Няма проблем!
Haben Sie etwas dagegen?
Имате ли против?
Das ist ja eine Überraschung!
Каква изненада!
Ich habe nichts dagegen.
Нямам нищо против.
Kommt nicht in Frage!
И дума да не става!
Das ist ja Spitze!
Това е супер!
Es ist mir Wurst.
Безразлично ми е.
Все ми е тая.
Ich habe kein Bock darauf.
Нямам настроение /за това/.
Was sagen Sie dazu?
Какво искаш да кажеш?
Gott sei Dank!
Слава Богу!
Wann treffen wir uns?
Кога ще се срещнем /видим?
Wie schade!
Колко жалко!
Schämen Sie sich!
Засрамете се!
Genug des Guten.
Достатъчно добро.
Ich habe viel zu tun.
Имам много работа.
Много съм зает.
Leider nicht.
За съжаление, не.
Das kommt nicht in Frage!
Не може и да става на въпрос (за нещо)!
Von mir aus!
Както желаете!
Das ist sehr nett.
Много мило.
Ehrlich?
Wirklich?
Наистина? Верно?
Es ist nicht auszudenken.
Трудно ми е да си го представя.
Pass mal auf!
Слушайте
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
Чувствайте се като у дома.
Kapiert?
Ясно?
Разбрано?
Stell dir vor…
Представи си…
Dem kann ich nicht widerstehen.
Не мога да устоя.
Ich hab`s gewusst.
Така си и знаех.


Няма коментари:

Публикуване на коментар

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...