Немски
език
|
Превод
на български език
|
Немски
език
|
Превод
на български
|
Hallo!
|
Здравей! Привет!
|
der Name
|
Име, фамилия
|
Guten Morgen!
|
Добро утро!
|
der Vorname
|
Собствено име
|
Guten Tag!
|
Добър ден!
|
der Vatersname
|
Бащино име
|
Guten Abend!
|
Добър вечер!
|
der Nachname, der
Familienname
|
фамилия
|
Gute Nacht!
|
Спокойна нощ! Лека нощ!
|
heißen
|
Казвам се
|
Auf Wiedersehen!
|
Довиждане!
|
die Sprache
|
език
|
Tschüss!
|
Чао!
|
die Muttersprache
|
Майчин език /роден език/
|
Auf Wiederhören!
|
Дочуване!
|
die Fremdsprache
|
Чужд език
|
Bis bald!
Bis dann!
Bis später!
|
До скоро!
|
sprechen
|
говоря
|
Ich bin Klaus.
|
Аз съм Клаус.
|
ein bisschen
|
Не много
|
Ich komme aus Schweden.
|
Аз съм от швеция.
|
Herr Schmidt
|
господин Шмид
|
Woher kommst du?
|
От къде си (родом)?
|
Frau Schmidt
|
госпожа Шмид
|
Gut!
|
Добре!
|
Meine Damen und Herren!
|
Дами и господа!
|
Prima!
|
Отлично! Супер!
|
die Adresse, die Anschrift
|
адрес
|
Entschuldigung!
|
Простете! Извинете!
|
ständiger Wohnsitz
|
Място на на постоянно живеене /постоянен местоадрес/
|
Entschuldigen Sie bitte!
|
Извинете, моля!
|
die Straße
|
улица
|
Tut mir leid!
|
Съжалявам! Много съжалявам!
|
der Platz
|
площад
|
Bitte!
|
Моля!
|
die Hausnummer
|
Номер на къща
|
Danke!
|
Благодаря!
|
die Wohnung
|
жилище
|
Danke schön!
Vielen Dank!
|
Много благодаря!
|
die Stadt
|
град
|
Freut mich!
|
Радвам се!
|
die Postleitzahl
|
Пощенски код
|
Herzlich willkommen!
|
Добре дошли (от все сърце)!
|
die Region
|
регион
|
Willkommen!
|
Добре дошли!
|
die Telefonnummer
|
Телефонен номер
|
Ja!
|
Да!
|
das Telefon
|
телефон
|
Jawohl!
|
Съвършено вярно!
|
das Fax
|
факс
|
Nein!
|
Не!
|
die E-Mail
|
Електронна поща
|
Stimmt!
|
Точно така!
|
die Anmeldung
|
регистрация
|
Was ist los?
|
Какво става? Какъв е проблема?
|
das Formular
|
анкета, формуляр, бланка
|
Macht nichts!
|
Няма страшно! Не се притеснявайте
|
das Foto
|
снимка
|
Nicht zu danken!
|
Няма защо!
|
die Firma
|
компания, фирма
|
Keine Ursache!
|
Няма защо!
|
die Information
|
информация
|
Kommen Sie rein!
|
Влезте! Заповядайте!
|
das Hotel
|
хотел
|
Setzen Sie sich!
|
Седнете, моля!
|
einbuchen
|
Регистрирам се в хотел
|
Wie kann ich Ihnen helfen?
|
Как мога да ви помогна?
|
ausbuchen
|
Напускам хотел /отписвам се от хотела/
|
Kann ich Ihnen behilflich sein?
|
Мога ли да ви помогна с нещо?
|
der Hotelgast
|
Гост на хотела
|
Gerne!
|
С удоволствие!
|
die Herberge
|
Туристическа хижа
|
Freilich!
|
Разбира се!
|
die Jugendherberge
|
хостел
|
Für mein Leben gerne!
|
С огромно удоволствие!
|
die Pension
|
пансион
|
Viel Spaß!
|
Приятно прекарване!
|
das Ferienlager
|
Летен лагер
|
Gute Reise!
|
Приятно пътуване!
|
das Ferienheim, das Erholungsheim
|
Почивна станция, Почивен зом
|
Guten Flug!
|
Приятен полет!
|
das Sanatorium
|
санаториум
|
Mach`s gut!
|
Успех!
|
Gut geschlafen?
|
Добре ли спа?
|
Ich drücke dir die Daumen!
|
Стискам палци!
|
Lass dir schmecken!
|
Опитайте, заповядайте!
|
Gute Besserung!
|
Бързо /скорошно/ оздравяване!
|
Greift zu!
|
Вземете си!
|
Alles Gute!
|
Всичко добро!
|
Lasst mich in Ruhe!
|
Оставете ме на мира /на спокойствие/!
|
Gleichfalls!
|
Подобно!
|
Kennen wir uns nicht?
|
Не се ли познаваме?
|
Meine besten Glückwünsche!
|
Моите най-добри пожелания!
|
Was du nicht sagst!
|
Какво говориш!
|
Einen Augenblick, bitte!
|
Една секунда, моля!
|
Kein Problem!
|
Няма проблем!
|
Haben Sie etwas dagegen?
|
Имате ли против?
|
Das ist ja eine Überraschung!
|
Каква изненада!
|
Ich habe nichts dagegen.
|
Нямам нищо против.
|
Kommt nicht in Frage!
|
И дума да не става!
|
Das ist ja Spitze!
|
Това е супер!
|
Es ist mir Wurst.
|
Безразлично ми е.
Все ми е тая.
|
Ich habe kein Bock darauf.
|
Нямам настроение /за това/.
|
Was sagen Sie dazu?
|
Какво искаш да кажеш?
|
Gott sei Dank!
|
Слава Богу!
|
Wann treffen wir uns?
|
Кога ще се срещнем /видим?
|
Wie schade!
|
Колко жалко!
|
Schämen Sie sich!
|
Засрамете се!
|
Genug des Guten.
|
Достатъчно добро.
|
Ich habe viel zu tun.
|
Имам много работа.
Много съм зает.
|
Leider nicht.
|
За съжаление, не.
|
Das kommt nicht in Frage!
|
Не може и да става на въпрос (за нещо)!
|
Von mir aus!
|
Както желаете!
|
Das ist sehr nett.
|
Много мило.
|
Ehrlich?
Wirklich?
|
Наистина? Верно?
|
Es ist nicht auszudenken.
|
Трудно ми е да си го представя.
|
Pass mal auf!
|
Слушайте
|
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
|
Чувствайте се като у дома.
|
Kapiert?
|
Ясно?
Разбрано?
|
Stell dir vor…
|
Представи си…
|
Dem kann ich nicht widerstehen.
|
Не мога да устоя.
|
Ich hab`s gewusst.
|
Така си и знаех.
|
сряда, 31 май 2017 г.
Лексика на тема «Запознанство, поздрав, сбогуване»
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Konjunktiv II - полезни съвети
В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...
-
За начало нека да уточним какво представлява условното наклонение, или конюнктив. Условното наклонение в немския език, както и във всеки ...
-
Местоименията са думи, които заместват собствени имена или съществителни имена, за да не се повтарят във всяко изречение. Личните местоим...
-
В немския език има четири падежа на съществителните имена , според тяхната употреба в изречението . Те са именителен (Nomina...
Няма коментари:
Публикуване на коментар