сряда, 18 ноември 2015 г.

ИЗВИНЕНИЯ НА НЕМСКИ ЕЗИК

Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen – Длъжен съм да се извиня пред Вас (най-вежливият вариант)
Entschuldigen Sie mich bitte! –
Извинете моля
Ich bitte um Entschuldigung! –
Моля за извинение
Entschuldigung! – Извин
ете!
Ich möchte um Entschuldigung bitten! –
Понасям ви своите извинения.

Дълбоки извинения за значителни действия или постъпки, обикновено се изразяват чрез глагола verzeihen и съществителното die Verzeihung:


Verzeihung! –
Извинeте!
Verzeihen Sie mir bitte! –
Извинeте, моля!
Ich möchte um Verzeihung bitten! –
Моля за извинение!
Ich bitte um Verzeihung! –
Моля за извинение!
Verzeihen Sie meinen Fehler! –
Простете грешката ми!

Когато се е случило нещо незначително или нещо случайно, е прието да се използва думата Pardon! (прошка, извинение). Такова извинение не ни обвързва с нищо и е прието дас е използва само при неофициално общуване.

Как още можем да загладим вината си? Съществуват и нестандартни начини на изразяване, като например:

Was habe ich da angerichtet/gemacht/getan! – Какво направих!
Wie kann ich das wieder gutmachen? – Как да изкупя вината си?
Seien Sie mir nicht böse! –
Не ми се сърдете!
Es tut mir leid! –
Съжалявам!

И накрая, станалото – станало, извиненията са приети. Какво можете да чуете в отговор:

Das macht nichts – Няма нищо./Това няма значение
Das war doch nicht so schlimm – Нищо лошо не е станало
Kein Problem! Keine Frage! Kein Thema! – Няма проблем

Lokale Präpositionen mit dem Dativ und dem Akkusativ Предлози за място с дателен и винителен падеж

Предлозите в немски език винаги са свързани с конкретен падеж. В огромната част от случаите това са винителен и дателен падеж. Някои предлози се употребяват винаги с винителен падеж /например für, ohne, um/ или винаги с дателен падеж /например mit, aus, von, zu/.
Някои от предлозите могат да се употребяват и с двата падежа, но това не е въпрос на избор.
Девет предлога, използвани за обозначаване на местоположение и посока, се употребяват с дателен и винителен падеж:
an - на;neben - до; vor - пред; unter- под; zwischen-
между;
auf - на, върху; in - в; hinter- зад; über- над;
Изборът на падеж зависи изцяло от глагола, обозначаващ или посока, придвижване от една точка към друга или локация, местоположение. В първия случай се използва винителен падеж, а глаголите в изречението са kommen, gehen, sich setzen, sich legen и др. Във втория случай се използва дателен падеж, а глаголите в изречението са sein, liegen, sitzen, sich befinden и др.
Глаголи, обозначаващи посока, придвижване от една точка към друга:
gehen-вървя, ходя ;legen слагам в легнало положение , полагам
kommen- идвам ;sich legen лягам
setzen- слагам да седне; hängen- закачам, окачам
sich setzen- сядам ; stellen- слагам в изправено положение
holen- донасям, довеждам
bringen- донасям, занасям, довеждам, завеждам;
sich stellen- заставам
Въпросът към съответното обстоятелствено пояснение за място е Wohin? Къде, накъде?
Wohin gehen wir heute Abend?
Wohin setzt du dich?
Забележете, че глаголът непременно трябва да посочва придвижване от точка към точка, а не просто движение. Затова глаголи като танцувам не спадат в тази графа.
Глаголи, обозначаващи местоположение:
sein, wohnen, leben
sich befinden-
намирам се, bleiben- оставам някъде
liegen-
лежа, намирам се; hängen- вися;
stehen-
стоя
Въпросът към съответното обстоятелствено пояснение за място е Wo? Къде?
Wo ist das Haus?
Wo steht die Vase?
Wo liegt Deutschland?
Ich setze mich auf den Stuhl. Jetzt sitze ich auf dem Stuhl.
Wohin? Wo?
Сядам на стола. Сега седя на стола.
Er stellt sich vor den Spiegel. Jetzt steht er vor dem Spiegel.
Застава пред огледалото. Сега стои пред огледалото.
Er fährt in die Schweiz. Sie wohnt in der Schweiz.
Кратки форми на предлозите
Er steht an dem Fenster.
Er geht an das Fenster.
Wir gehen in das Kino.
Er ist jetzt in dem Kino.
Маркираните горе предлог + определителен член обикновено се съкращават и имат следния вид:
Er steht am Fenster.
Er geht ans Fenster.
Wir gehen ins Kino.
Er ist jetzt im Kino.

Някои съществителни се комбинират с конкретен предлог. Такива са Tür, Fenster, Tafel, Wand. Използва се предлогът an, когато искаме да кажем на вратата, на прозореца, на дъската, на стената.

Heute - днес

 Думата "Heute" се превежда по два начина: 

1.
днес

heute Morgen / Abend —
днес сутринта / вечерта

heute früh —
днес (рано) сутринта

seit heute, von heute an — от днес

bis heute — до днес

heute vor zwei Tagen — два дни назад

heute über einen [in einem] Monat — след месец (считано от днес)

heute in acht Tagen [in einer Woche] — след една седмица

für heute — за днес

das Ereignis von heute — днешното събитие

Welches Datum haben wir heute? — Коя дата е днес?

heute ist der 18. April. — Днес е 18 април.




2. в наши дни

die Jugend von heute — днешната младеж

heute oder morgen разг — днес или утре

lieber heute als morgen разг — колкото по-скоро, толкова по-добре

von heute auf morgen — за една нощ, за един момент, незабавно

hier und heute — тук и сега

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...