четвъртък, 6 април 2017 г.

Лексика, свързана с думата «дом — Haus» с превод и примери

Български
Немски
Пример с превод
Дом, къща, сграда, жилище
das Haus
Unser Haus befindet sich im Vorort. – Нашият дом се намира в предградието.
Многоетажна сграда / висока сграда
das Hochhaus
In unserer Stadt gibt es viele Hochhäuser. – В нашият град има много многоетажни сгради.
Извънградска къща, вила
das Landhaus
Sie möchten ein Landhaus in dieser Gegend kaufen. – Те искат да купят вила в тази местност.
Лятна къща, вила
das Sommerhaus
Diese Ferien verbringe ich in unserem Sommerhaus. – Тази ваканция ще я прекарам на нашата лятна къща.
Жилищна сграда
das Wohnhaus
Die Siedlung wächst, und es werden hier immer neue Wohnhäuser gebaut. – Селището расте и в него се строят нови жилищни сгради.
Дървена къща
das Holzhaus
In diesem Dorf gibt es nur Holzhäuser. – В това село има само дървени къщи.
Тухлена къща
das Ziegelhaus
Ihre Eltern möchten ein Ziegelhaus bauen. – Нейните родители искат да построят тухлена къща.
Битови отточни води
die Hausabwässer
Das ist eine Anlage für die Reinigung von Hausabwässern. – Това е инсталация за пречистване на битови отточни води.
домочадие
die Hausangehörigen
Heute haben sich alle Hausangehörigen am Tisch versammelt. – Днес около масата се събра цялото домочадие.
Домакинска работа
die Hausarbeit
Meine Mutter hat immer viel Hausarbeit. – Моята майка винаги има много домакинска работа.
Домашни задачи /домашни задания от училище/
die Hausaufgabe
Jetzt machen wir die Hausaufgaben. – Сега ние правим домашните си задачи.
Кладенец (на двора)
der Hausbrunnen
Wir haben keinen Hausbrunnen. Ние нямаме кладенец.
Покрив на къ ща
das Hausdach
Wir brauchen ein neues Hausdach. – Имаме нужда от нов покрив
Коридор, вестибюл, предверие
die Hausdiele
Die Eimer sind in der Hausdiele. – Ведрата са във вестибюла / коридора.
Вход на къщата
der Hauseingang
Wir warten auf dich vor dem Hauseingang. – Ние ще те чакаме на входа.
фасада
die Hausfassade
Unsere Hausfassade ist noch nicht fertig, sie wird morgen gestrichen. – Фасадата на къщата ни още не е готова, утре ще бъде боядисана.
Домашно тържество
das Hausfest
Am Sonntag haben wir ein großes Hausfest. – В неделя ще имаме голямо домашно тържество.
домакиня
die Hausfrau
Monika ist eine Hausfrau. – Моника е домакиня.
Семеен приятел
der Hausfreund
Peter ist ihr Hausfreund. – Петер е техен семеен приятел.
Домашен мир и съгласие
der Hausfrieden
Wir alle träumen vom Hausfrieden. Всички ние мечтаем за мир и спокойствие в дома.
Градина (около къщата)
der Hausgarten
Anna hat viele Apfelbäume in ihrem Hausgarten. – Анна има много ябълкови дървета в градината си.
Гост, посетител
der Hausgast
Hier sind Regenschirme für unsere Hausgäste. – Тук са чадърите за нашите гости.
Домашна птица
das Hausgeflügel
Haben deine Eltern Hausgeflügel? –Родителите ти имат ли домашна птица?
Домашна помощница
die Hausgehilfin
Monika ist unsere Hausgehilfin. – Моника е нашата домашна помощница.
домакинство
der Haushalt
Seine Mutter und seine Oma besorgen den Haushalt. – Неговите майка и баба се занимават с домакинството.
домакински уреди
das Haushaltgerät
Meine Schwester hat viele neue Haushaltgeräte gekauft. – Моята сестра е купила много домакински уреди.
Главата на семейството; стопанин на дома
der Hausherr
Das ist der Sessel des Hausherren. – Това кресло е на главата на семейството.
Домашно животно
das Haustier
Meine Kinder lieben Haustiere. – Моите деца много обичат домашните животни.
Домашна рокля
das Hauskleid
Barbara hat ein sehr schönes Hauskleid genäht. – Барбара уши много красива домашна рокля.
Жилищен кредит
das Hauskredit
Ich brauche ein Hauskredit. – Имам нужда от жилищен кредит.
Домашен (семеен) живот
das Hausleben
Für Hausleben ist er nicht geeignet. – Той не се пригоди към домашния/семейния/ живот.
Гувернант, частен учител
der Hauslehrer
Sie möchten einen Hauslehrer für Peter finden. – Те искаха да намерят за Петер частен учител.
Номер на къща
die Hausnummer
Ich kenne ihre Hausnummer nicht. – Аз не знам номера на къщата и.
Домашни правила
die Hausordnung
Die Hausordnung muss eingehalten werden. – Домашните правила (за вътрешен ред) трябва да се спазват.
Домашни растения
die Hauspflanze
Meine Cousine hat viele verschiedene Hauspflanzen. – Моята братовчедка има много домашни растения.
ключ от дома, ключ от жилище
der Hausschlüssel
Ich vermute, dass meine Tochter ihre Hausschlüssel verloren hat. – Предполагам, че дъщеря ми е изгубила ключа от дома.
Домашни обувки, пантофки
die Hausschuhe
Meine Hausschuhe sind zu klein für dich. – Моите пантофи са твърде малки за теб.
Отпуск по болест
der Hausurlaub
Jetzt hat Monika einen Hausurlaub. – Моника сега е в отпуск по болест.
домоуправител
der Hausverwalter
Diese Frage müssen wir an unseren Hausverwalter stellen. – Този въпрос трябва да зададем на домоуправителя.
Вътрешен водопровод
die Hauswasserleitung
SeineHauswasserleitungmussrepariertwerden. – Водопровода в дома му трябва да се ремонтира.
Наемодател / хазяин
der Hauswirt
Ich möchte gerne den Hauswirt kennenlernen. – Много искам да се запозная с наемодателя (хазяина) на къщата.
Домакинство / управление на домакинството
die Hauswirtschaft
Ihr Lieblingsfach ist die Hauswirtschaft. – Нейният любим предмет е управление на домакинството.


Лексика с примери на тема "хранене — das Essen"


Български език
Немски език
Пример с превод
храна
das Essen
Heute wird Monika das Essen zubereiten. – Днес Моника ще приготви храната.
вечеря
das Abendessen
Mein Bruder hat heute seine Kollegen zum Abendessen eingeladen. – Моя брат е поканил днес на вечеря свои колеги.
обед
das Mittagessen
Aus seiner Sicht haben wir kein richtiges Mittagessen. – От неговата гледна точка, ние обядваме неправилно.
Прием на храна; хранене
die Esseneinnahme
Es ist sehr gesund, auf spätere Esseneinnahmen zu verzichten. – Много е здравословно да се откаже от късните хранения.
Мирис, аромат на храната
der Essengeruch
Wenn meine Cousine ihre Fischsuppe kocht, stört mich der Essengeruch in der ganzen Wohnung. – Когато моята братовчедка готви своята рибена супа, миризмата ми пречи в цялото жилище. (миризмата се носи в цялото жилище, омирисва всичко)
апетит
die Essenlust
Deine Kinder haben keine Essenlust. – Твоите деца нямат апетит
Купон за храна
die Essenmarke
Unsere Schüler bekommen Essenmarken. – Нашите ученици получават купони за храна.
Порция храна
die Essensportion
Ihr Sohn sagt, dass sie in der Schule magere Essensportionen bekommen. – Нейният син каза, че в училище получават малки/оскъдни/ порции.
Време за хранене
die Essenszeit
Deine Kinder müssen um 13.00 zur Essenszeit nach Hause zurückkehren. – Децата ти трябва да се приберат у дома в 13.00 ч. за хранене.
Разносвач на храна
der Essenträger
Auf dem Strand gibt es viele Essenträger. –На плажа има много разносвачи на храна.
Осигурено хранене; предоставено хранене/в хотел, хижа, хостел/
die Essenversorgung
Die Essenversorgung in dieser Herberge ist sehr gut. – Осигурената храна в тази хижа е много добра.
Хранещ се
der Esser
Sie alle sind starke Esser. – Те всички са много ящни.
Годен за ядене
die Essbarkeit
Die Essbarkeit dieser Pfannkuchen ist streitbar. – Годността на тези палачинки е спорна.
Прибор за хранене
das Essbesteck
Zur Nahrungsaufnahme brauchen wir Essbesteck. – За приема на храна/хранене са ни необходими прибори за хранене.
Съдове за хранене
das Essgeschirr
Ich schenke meiner Tante das neue Essgeschirr. – Подарявам на моята леля новите си съдове за хранене.
Режим на хранене, привички в храненето
die Essgewohnheit
Welche Essgewohnheiten habt ihr? – Какви са хранителните ви навици?
Култура на хранене
die Esskultur
Ihre Kindermüssen die Esskultur lernen. – Техните деца трябва да се научат на култура на хранене.
Супена лъжица
der Esslöffel
Bringe mir bitte fünf Esslöffel aus der Küche. – Донеси ми, моля, пет супени лъжици от кухнята.
Пауза за хранене / прекъсване за хранене / почивка за обяд
die Esspause
Die Esspause beginnt um 13.00. – Обедната почивка започва в 13.00.
Чиния за хранене
der Essteller
Die Essteller sind im Geschirrschrank. – Чиниите се намират в кухненския шкаф.
Маса за хранене
der Esstisch
Ich habe gestern einen schönen runden Esstisch gesehen. – Вчера видях красива кръгла маса за хранене.
Продукти за хранене
die Esswaren
Die Esswaren kauft üblicherweise meine Frau. – Продуктите за хранене обикновено купува моята жена.
Столова / трапезария
das Esszimmer
Den Tisch decken wir heute im Esszimmer. – Днес покриваме масата в столовата.

Лексика на тема "Град — Stadt" с примери

Български
Немски
Пример с превод
град
die Stadt
In dieser Stadt wurden vor zehn Jahren die Olympischen Spiele durchgeführt. – В този град преди десет години се проведоха Олимпийските игри.
голям град (с над 100 000 жители)
die Großstadt
Meine Cousine ist in einer Großstadt nie gewesen. – Моята братовчедка никога не е била в голям град.
Малък град
die Kleinstadt
Monika konnte sich an das Leben in einer Kleinstadt nicht gewöhnen. — Моника не може да свикне с живота в малък град.
Пристанищен град
die Hafenstadt
St. Petersburg ist eine große Hafenstadt. – Санкт Петербург е голям пристанищен град.
Търговски град, търговски центр
die Handelsstadt
Diese Stadt hat sich im Mittelalter aus zwei kleineren Handelsstädten entwickelt. – Този град се е образувал през средновековието от два малки търговски градове.
столица
die Hauptstadt
Welche europäischen Hauptstädte habt ihr während der Reise besucht? – Кои европейски столици посетихте по време на пътуването?
Панаирен град
die Messestadt
Leipzig ist eine der berühmtesten Messestädte. – Лайпциг е един от най-известните панаирни градове.
Град-побратим
die Partnerstadt
Sie haben humanitäre Hilfe von ihrer Partnerstadt bekommen. – Те получиха хуманитарна помощ от своя побратимен град (град-побратим).
городской отдел
die Stadtabteilung
Monika arbeitet in der Stadtabteilung für Gesundheitsschutz seit 1998. – Моника работи в градския отдел по здравеопазване от 1998 година.
Градска канализация
die Stadtabwasserleitung
Wie funktioniert die Stadtabwasserleitung? – Как функционира системата за градските отпадни води?
Градски тип (за населено място)
stadtähnlich
Ihr Bruder hat ein Haus in einer stadtähnlichen Siedlung gekauft. – Нейния брат купи къща в селище от градски тип.
Градска агломерация (процесът на сливане на големите градове и разположените около тях по-малки селища в една обща урбанизирана територия. Агломерация се нарича и полученото в резултат на сливането селищно образувание)
die Stadtagglomeration
Die Stadtagglomeration hat nicht administrative, sondern nur geographische Grenzen. – Градската агломерация няма административни, а само географски граници.
Градска поликлиника, градска амбулатория
das Stadtambulatorium
Barbara arbeitete im Stadtambulatorium für Urologie in Wiener Straße, 12. – Барбара работи в градската клиника (поликлиника) по урология на Винер щрасе, 12.
Кмет на град или община
der Stadtammann
Als Stadtammann bezeichnet man in der Schweiz das Oberhaupt der Exekutive einer Stadt.
община
das Stadtamt
Darüber habe ich in der Zeitung unseres Stadtamtes gelesen. – За това прочетох във вестника на нашата община.
Служител на общинската или градската администрация
der Stadtamtmann
Damals waren die Stadtamtmänner vom Fürsten abhängig. – По това време служителите в градската управа /администрация са били зависими от княза.
Общински заем
die Stadtanleihe
Den Rest wird Sotschi aus einer Stadtanleihe decken. – Остатъкът Сочи ще покрие чрез общински заем.
Изглед от града; градски пейзяж
die Stadtansicht
Sie hat uns einen Teller mit Stadtansicht von Bremen geschenkt. – Тя ни подари чиния с изглед от Бремен.
Главен архитект на града
der Stadtarchitekt
Der erste Stadtarchitekt von St. Petersburg hat viele interessante Gebäude erbaut. – Първият главен архитект на Санкт Петербург е построил много интересни сгради.
Градски архив
das Stadtarchiv
Könntest du mir bitte die Hauptaufgaben des Stadtarchivs erklären? – Можеш ли да ми обясниш главните/основните задачи на градския архив?
Модификация за градски условия на експлоатация
die Stadtausführung
Auf der Automesse haben wir einen Setra in Stadtausführung gesehen. – На автомобилното изложение ние видяхме модел на „Сетра“ за градски условия.
Изход, край на местност; градски порти
der Stadtausgang
Ursprünglich war hier der westliche Stadtausgang zur Donau. – По-рано тук са били източните градски порти към Дунав.
Извън града
stadtauswärts
Wir haben die Autobahnausfahrt Kantstraße gewählt und Richtung stadtauswärts gefahren. – Избрахме да излезем на магистралата по Кантщрасе и поехме по посока извън града.
Градски отбор (сборен отбор)
die Stadtauswahl
Er hat die Sportler genannt, die für unsere Stadtauswahl aktiv waren. – Той назова спортистите, които са били най-активни в градския отбор.
Градска скоростна магистрала
die Stadtautobahn
Diese Firma wird sich mit dem Weiterbau der Berliner Stadtautobahn beschäftigen. – Тази фирма ще се занимава с понататъчното строителство на Берлинската градска магистрала.
Градски автобус
der Stadtautobus, der Stadtbus
Der Stadtbus hatte eine Haltestelle unmittelbar vor der Kongresshalle. – Спирката на градския автобус се намира непосредствено пред зданието на Конгреса.
Градска железница, теснолинейка
die Stadtbahn, die S-Bahn, die Stadteisenbahn
Meine Kinder möchten mit der Stadtbahn hinfahren. – Моите деца могат да дойдат до тук с градската железница.
Влак от градската железница
der Stadtbahnzug
Peter erzählte uns, dass die Stadtbahnzüge seit dieser Zeit bis nach Potsdam gehen. – Петер ни разказа, че  оттогава влаковете от градската железница стигат до Потсдам.
Градска/общинска банка
die Stadtbank
Habt ihr diesen Artikel über die Berliner Stadtbank gelesen? – Вие четохте ли тази статия за берлинската общинска банка?
Градоустройство, градско строителство
der Stadtbau, das Stadtbauwesen
Dieser Stil ist für den österreichischen Stadtbau im letzten Jahrhundert charakteristisch. – Този стил е характерен за австрийското градоустройство през миналото столетие.
Отдел по градоустройство
das Stadtbauamt
Zwei Freundinnen von Petra arbeiten im Stadtbauamt. – Две приятелки на Петра работят в отдела по градоустройство.
Градски строителни граници, градски строителен полигон, градска територия за строителство ; строителен участък; терен за строеж
das Stadtbaugelände
Einige Objekte werden vom Stadtbaugelände entfernt. – Някои обекти ще бъдат отстранени/премахнати от строителния участък.
Изкуство на градското строителство; градската архитектура
die Stadtbaukunst
Er hat viele Bücher über die Stadtbaukunst geschrieben. – Той е написал много книги за изкуството на градската архитектура/градското строителство.
Градски строителен план
der Stadtbauplan
Unsere Architekten arbeiten zurzeit am neuen Stadtbauplan. – Нашите архитекти в момента работят над новия градски строителен план.
Планиране на градското строителство
die Stadtbauplanung
Klaus arbeitet in dieser Abteilung und ist für die Stadtbauplanung zuständig. – Клаус работи в този отдел и отговаря за планирането на градското строителство.
Градско застрояване
die Stadtbebauung
Seine Kollegen haben eine andere Konzeption der Stadtbebauung vorgeschlagen. – Неговите колеги предложили друга концепция за градското застрояване.
Градски укрепления/ крепостните стени на града
die Stadtbefestigungen
Diese Stadtbefestigungen stammen aus dem Mittelalter. – Тези укрепления на града датират от Средновековието.
Градски власти
die Stadtbehörde
In der Zeitung wurden die letzten Aktivitäten der Stadtbehörde veröffentlicht. – Във вестника бяха публикувани последните мероприятия на градските власти.
Известни на всички в града / градски знаменитости
stadtbekannt
Heutzutage sind Anna und Monika stadtbekannte Künstlerinnen. – Днес Анна и Моника са известни на всички в града художнички.
Територия на грата / чертите на града
der Stadtbereich
Im Stadtbereich müssen in diesem Frühjahr viele Bäume gepflanzt werden. – Тази пролет на територията на града е необходимо да се посадят много дървета.
Населението на града, градско население
die Stadtbevölkerung
Die Stadtbevölkerung hat hier einen Anteil von 60% überschritten. – Градското население е преминало дела от 60%.
Гражданин, жител на града
der Stadtbewohner, der Stadtbprger
Die Stadtbewohner von Traunstein haben den Geologen geholfen. – Жителите на град Таунщайн помогнали на геолозите.
Градски район; квартал
der Stadtbezirk
Ihre Eltern wohnen in einem anderen Stadtbezirk. – Нейните родители живеят в друг район (квартал)  на града.
Градски облик
das Stadtbild
Das Stadtbild von Moskau hat sich im Laufe von den letzten drei Jahrzehnten sehr geändert. – Обликът на Москва за последните три десетилетия се е променил много.
Разходка из града (пешком)
der Stadtbummel
Bei ihrem Stadtbummel hat Petra eine interessante Frau kennengelernt. – По време на своята разходка из града, Петра се запознала с интересна жена.
Градски ансамбъл
das Stadtensemble
Dieses einzigartige Stadtensemble hat die Touristen sehr tief beeindruckt. – Този уникален градски ансамбъл направи на туристите силно впечатление.
Развитие на града
die Stadtentwicklung
Welche Auswirkung hat das auf die Stadtentwicklung? – Какво влияние оказва това на развитието на града?
Побратимени градове
die Städtepartnerschaft
Eine Städtepartnerschaft ermöglicht einen wirtschaftlichen und kulturellen Austausch zwischen diesen Städten. – Побратимяването на градовете прави възможен икономическия и културен обмен между тези градове.
градски
städtisch
Städtische Wohnhäuser sind überwiegend mehrgeschossig. – Градските жилища са предимно многоетажни.


Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...