| 
Български | 
Немски | 
Пример с превод | 
| 
Дом, къща, сграда, жилище | 
das Haus | 
Unser Haus befindet sich im
  Vorort. – Нашият дом се намира в предградието. | 
| 
Многоетажна сграда / висока
  сграда | 
das Hochhaus | 
In unserer Stadt gibt es
  viele Hochhäuser. – В нашият град има много многоетажни сгради. | 
| 
Извънградска къща, вила | 
das Landhaus | 
Sie möchten ein Landhaus in
  dieser Gegend kaufen. – Те искат да купят вила в тази местност.  | 
| 
Лятна къща, вила | 
das Sommerhaus | 
Diese Ferien verbringe ich in
  unserem Sommerhaus. – Тази ваканция ще я прекарам на нашата лятна къща.  | 
| 
Жилищна сграда | 
das Wohnhaus | 
Die Siedlung wächst, und es
  werden hier immer neue Wohnhäuser gebaut. – Селището расте и в него се строят
  нови жилищни сгради. | 
| 
Дървена къща | 
das Holzhaus | 
In diesem Dorf gibt es nur
  Holzhäuser. – В това село има само дървени къщи.  | 
| 
Тухлена къща | 
das Ziegelhaus | 
Ihre Eltern möchten ein
  Ziegelhaus bauen. – Нейните родители искат да построят тухлена къща. | 
| 
Битови отточни води | 
die Hausabwässer | 
Das ist eine Anlage für die
  Reinigung von Hausabwässern. – Това е инсталация за пречистване на битови
  отточни води. | 
| 
домочадие | 
die Hausangehörigen | 
Heute haben sich alle
  Hausangehörigen am Tisch versammelt. – Днес около масата се събра цялото
  домочадие. | 
| 
Домакинска работа | 
die Hausarbeit | 
Meine Mutter hat immer viel
  Hausarbeit. – Моята майка винаги има много домакинска работа. | 
| 
Домашни задачи /домашни
  задания от училище/ | 
die Hausaufgabe | 
Jetzt machen wir die
  Hausaufgaben. – Сега ние правим домашните си задачи. | 
| 
Кладенец (на двора) | 
der Hausbrunnen | 
Wir haben keinen Hausbrunnen.
  Ние нямаме кладенец. | 
| 
Покрив на къ ща | 
das Hausdach | 
Wir brauchen ein neues
  Hausdach. – Имаме нужда от нов покрив | 
| 
Коридор, вестибюл, предверие | 
die Hausdiele | 
Die Eimer sind in der
  Hausdiele. – Ведрата са във вестибюла / коридора. | 
| 
Вход на къщата | 
der Hauseingang | 
Wir warten auf dich vor dem
  Hauseingang. – Ние ще те чакаме на входа. | 
| 
фасада | 
die Hausfassade | 
Unsere Hausfassade ist noch
  nicht fertig, sie wird morgen gestrichen. – Фасадата на къщата ни още не е
  готова, утре ще бъде боядисана. | 
| 
Домашно тържество | 
das Hausfest | 
Am Sonntag haben wir ein
  großes Hausfest. – В неделя ще имаме голямо домашно тържество. | 
| 
домакиня | 
die Hausfrau | 
Monika ist eine Hausfrau. –
  Моника е домакиня. | 
| 
Семеен приятел | 
der Hausfreund | 
Peter ist ihr Hausfreund. – Петер
  е техен семеен приятел. | 
| 
Домашен мир и съгласие | 
der Hausfrieden | 
Wir alle träumen vom
  Hausfrieden. Всички ние мечтаем за мир и спокойствие в дома. | 
| 
Градина (около къщата) | 
der Hausgarten | 
Anna hat viele Apfelbäume in
  ihrem Hausgarten. – Анна има много ябълкови дървета в градината си.  | 
| 
Гост, посетител | 
der Hausgast | 
Hier sind Regenschirme für
  unsere Hausgäste. – Тук са чадърите за нашите гости. | 
| 
Домашна птица | 
das Hausgeflügel | 
Haben deine Eltern
  Hausgeflügel? –Родителите ти имат ли домашна птица? | 
| 
Домашна помощница | 
die Hausgehilfin | 
Monika ist unsere
  Hausgehilfin. – Моника е нашата домашна помощница. | 
| 
домакинство | 
der Haushalt | 
Seine Mutter und seine Oma
  besorgen den Haushalt. – Неговите майка и баба се занимават с домакинството.  | 
| 
домакински уреди | 
das Haushaltgerät | 
Meine Schwester hat viele
  neue Haushaltgeräte gekauft. – Моята сестра е купила много домакински уреди. | 
| 
Главата на семейството;
  стопанин на дома | 
der Hausherr | 
Das ist der Sessel des
  Hausherren. – Това кресло е на главата на семейството. | 
| 
Домашно животно | 
das Haustier | 
Meine Kinder lieben
  Haustiere. – Моите деца много обичат домашните животни. | 
| 
Домашна рокля | 
das Hauskleid | 
Barbara hat ein sehr schönes
  Hauskleid genäht. – Барбара уши много красива домашна рокля. | 
| 
Жилищен кредит  | 
das Hauskredit | 
Ich brauche ein Hauskredit. –
  Имам нужда от жилищен кредит. | 
| 
Домашен (семеен) живот | 
das Hausleben | 
Für Hausleben ist er nicht
  geeignet. – Той не се пригоди към домашния/семейния/ живот. | 
| 
Гувернант, частен учител | 
der Hauslehrer | 
Sie möchten einen Hauslehrer
  für Peter finden. – Те искаха да намерят за Петер частен учител. | 
| 
Номер на къща | 
die Hausnummer | 
Ich kenne ihre Hausnummer
  nicht. – Аз не знам номера на къщата и. | 
| 
Домашни правила | 
die Hausordnung | 
Die Hausordnung muss
  eingehalten werden. – Домашните правила (за вътрешен ред) трябва да се
  спазват. | 
| 
Домашни растения | 
die Hauspflanze | 
Meine Cousine hat viele
  verschiedene Hauspflanzen. – Моята братовчедка има много домашни растения. | 
| 
ключ от дома, ключ от жилище | 
der Hausschlüssel | 
Ich vermute, dass meine
  Tochter ihre Hausschlüssel verloren hat. – Предполагам, че дъщеря ми е
  изгубила ключа от дома. | 
| 
Домашни обувки, пантофки | 
die Hausschuhe | 
Meine Hausschuhe sind zu
  klein für dich. – Моите пантофи са твърде малки за теб. | 
| 
Отпуск по болест | 
der Hausurlaub | 
Jetzt hat Monika einen
  Hausurlaub. – Моника сега е в отпуск по болест. | 
| 
домоуправител | 
der Hausverwalter | 
Diese Frage müssen wir an
  unseren Hausverwalter stellen. – Този въпрос трябва да зададем на
  домоуправителя. | 
| 
Вътрешен водопровод | 
die Hauswasserleitung | 
SeineHauswasserleitungmussrepariertwerden.
  – Водопровода в дома му трябва да се ремонтира. | 
| 
Наемодател / хазяин | 
der Hauswirt | 
Ich möchte gerne den Hauswirt
  kennenlernen. – Много искам да се запозная с наемодателя (хазяина) на къщата. | 
| 
Домакинство / управление на
  домакинството | 
die Hauswirtschaft | 
Ihr Lieblingsfach ist die
  Hauswirtschaft. – Нейният любим предмет е управление на домакинството. | 
четвъртък, 6 април 2017 г.
Лексика, свързана с думата «дом — Haus» с превод и примери
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Konjunktiv II - полезни съвети
В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...
- 
За начало нека да уточним какво представлява условното наклонение, или конюнктив. Условното наклонение в немския език, както и във всеки ...
- 
Местоименията са думи, които заместват собствени имена или съществителни имена, за да не се повтарят във всяко изречение. Личните местоим...
- 
Разглеждайки подчинителното /условно/ наклонение в немския език, много учебници оставят без необходимото внимание Konjunktiv I ( KI ). ...
 
Няма коментари:
Публикуване на коментар