вторник, 22 ноември 2016 г.

Съюзи и наречия: oder, sonst, jedoch, entweder … oder …

«Или» – «oder»
«иначе, освен това, в друг случай» – «sonst»
«или … или» – «entweder … oder …»
«обаче; но» – «jedoch» 
Sonst
Наречието «sonst», в значението си на «иначе, освен това, в друг случай», в немските изречения влиза във функцията на второстепенен член, който след себе си променя словореда на изречението от прав на обратен словоред (ако заема първо място в простото изречение). Не променя словореда, ако е това наречие стои след сказуемото, например:
  • Eure Kinder dürfen keine Blumen in meinem Garten pflücken, sonst werden sie sofort nach Hause gehen. – Вашите деца не трябва да късат никакви цветя от моята градина, иначе те веднага ще се приберат в къщи (в началото на простото изречение).
  • Ein Taxi muss schnellst möglich bestellt werden, sonst verpasst sie den Zug. – Трябва да се поръча такси възможно най-бързо, иначе те ще закъснеят за влака (в началото на просто изречение).
  • Hör auf zu spielen, wir gehen sonst alleine ins Kino! – Спирай да играеш, иначе ние отиваме сами на кино (след глагола).
  • Du musst ihr im Haushalt helfen, sonst lässt sie sich von dir scheiden. – Трябва да и помагаш в домакинството, иначе тя ще се разведе с теб.
Oder
Съюзът «oder», означавайки «или», не влиза в ролята на второстепенен член на изречението и не влияе на словоредав изказването, например:
  • Ihr beide esst jetzt sofort alles auf, oder ich gehe alleine einkaufen! – Дояжте всичко сега, или аз отивам сама да пазарувам!
  • Peter muss uns vom Flughafen abholen, oder ich nehme ein Taxi. – Петер трябва да ни посрещне на летището, или аз взимам такси.
Entweder… oder
Двойният немски съюз «entweder… oder…», означаващ «или… или…», се използва за противопоставяне с цел избор на алтернативен вариант. При това след думата «entweder» може да се използва както прав, така и обратен словоред:
  • Im Frühjahr möchte er entweder nach Griechenland oder auf Malta fliegen. – През пролетта иска да отлети или до Гърция или до Малта.
  • Entweder kaufen wir diesen Wollmantel jetzt, oder du kaufst den Pelzmantel in zwei Monaten (обратен словоред). =  Entweder wir kaufen diesen Wollmantel jetzt, oder du kaufst den Pelzmantel in zwei Monaten (прав словоред). — Или купуваме това вълнено палто сега, или купуваме кожено палто след два месеца.
  • Entweder du hörst mit dem Saufen auf oder wir liefern dich ins Krankenhaus ein (прав словоред)! — Entweder hörst du mit dem Saufen auf oder wir liefern dich ins Krankenhaus ein (обратен словоред)!  – Или ще спреш пиенето, или отиваш в болница!
  • Entweder ist Dieter im Büro oder er ist auf der Baustelle (обратен словоред). – Entweder Dieter ist im Büro oder er ist auf der Baustelle (прав словоред). – Дитер или е в офиса, или е на строителната площадка.
Jedoch
След съюза «jedoch», означаващ «обаче; но», както и след съюза «entweder» може да се използва както прав, така и обратен словоред, например:

  • Seine Kollegen haben alle vorhandenen Unterlagen überprüft, jedoch fanden sie diese Beschreibung nicht (обратен словоред). = Seine Kollegen haben alle vorhandenen Unterlagen überprüft, jedoch sie fanden diese Beschreibung nicht (прав словоред). – Неговите колеги провериха всички налични документи, но не намерили това описание.
  • Dieses Mädchen ist sehr schlank und groß, jedoch sie ist überhaupt nicht attraktiv (прав словоред). = Dieses Mädchen ist sehr schlank und groß, jedoch ist sie überhaupt nicht attraktiv (обратен словоред). – Това момиче е високо и стройно, но е съвършено непривлекателна.
  • Mein Mann isst nur Reis und Gemüse, jedoch nimmt er schnell zu (обратен словоред). = Mein Mann isst nur Reis und Gemüse, jedoch er nimmt schnell zu (прав словоред). – Моя съпруг яде само ориз и зеленчуци, но бързо наддава.

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...