В немският език има двойни съюзи – състоят се от две
части и съединяват различните части на изречението или две отделни изречения.
Към тях се отнасят:
Sowohl…als auch… – Както… така (също) и… , И… и…
Ich mag sowohl das Theater als
auch die Oper. – Харесва ми както театъра,
така и операта.
In der Schweiz spricht man sowohl Französisch als auch Deutsch. – В Швейцария говорят както
френски, така и немски език.
Nicht nur …, sondern auch … – Не само…, но и…
Sie sollte nicht nur mit Rauchen aufhören, sondern auch
mehr Sport machen. – Вие
трябва не само да спрете пушенето, но и повече да се занимавате със спорт.
Entweder … oder… – Или.. или…
Entweder wir gehen ins Theater oder in die Oper. – Ние ще отидем или на театър,
или на опера.
Er kam entweder viel zu spät oder gar nicht in den Deutschkurs. – Той или ще дойде много
късно, или въобще няма да дойде на курса по немски език.
Weder … noch … – Нито… нито…; Ни ... ни...
Alicia mag weder das Theater noch die Oper. Sie geht am liebsten ins Kino. – Алиса не обича нито театъра,
нито операта. Тя обича да ходи на кино.
Maja konnte weder Suppe kochen noch Kuchen backen. – Майя не уме ни супа да
сготви, ни сладкиш да изпече.
Zwar…, aber … – Наистина (въпреки, че) … , но ...
Zwar geht Alisia nicht gern ins Theater, aber sie
interessiert sich für Schauspieler. – Наистина Алисия не обича да ходи на
театър, но тя се интересува от актьорите.
Това изречение може да има и друг словоред: Alisia geht zwar nicht
gern ins Theater, aber sie
interessiert sich für Schauspieler.
Je…desto/ umso – колкото… толкова…
Je kälter der Winter ist, desto mehr
Gas und Öl verbraucht man. – Колкото е по-студена зимата, толкова повече газ и петрол ще се
изразходят.
Je stärker die Sonne scheint, desto schneller
bekommt man einen Sonnenbrand. – Колкото е по-силно слънцето, толкова по-бързо
се хваща тен.
Mal… mal… – понякога… понякога...; ту ... ту...
Mal putzt sie die Küche, mal tut ihr Man es. – Ту тя чисти кухнята,
ту това прави мъжа ѝ.
Einerseits… andererseits… – от една страна… от друга
страна
Die Atomkraft kann einerseits viel Energie anbieten, andererseits ist
sie eine potenzielle Gefahr für die Umwelt. – Атомната енергия, от една страна може да
предложи много енергия, от друга страна е потенциална опастност за околната
среда.
Insofern … als – дотолкова… доколкото...
Er war insofern schuld an dem Unfall, als er zu schnell gefahren ist. – Той е виновен за това
произшествие дотолкова, доколкото е карал твърде бързо.
Няма коментари:
Публикуване на коментар