Днес ви представям един кратък разговорник, който би
помогнал при олсъждане на проблемите със съседите – как да направим забележка
или как правилно да отреагираме на негова жалба или недоволство.
Общи фрази, изразяващи недоволство:
Entschuldigung, hier darf man eigentlich nicht… — Извинете, но тук наистина не
можете да...
Hier ist es verboten, zu… — Тук е забранено…
Wussten Sie schon, dass … hier verboten ist? — Знаете ли, че ... е
забранено тук?
Sie dürfen hier nicht rauchen! — Вие не трябва да пушите тук!
Es stört mich, dass Sie… — Притесняваме, че вие…
По-конкретни фрази на недоволство от
съседите:
Frau Dill, gestern haben Sie… Bitte machen Sie das
nicht mehr! —
Госпожа Дил, вчера вие … . Моля, повече не правете това!
In der Hausordnung steht, dass man zwischen 12 und 14
Uhr keinen Lärm machen darf. — В правилата за вътрешния ред в къщата
(многофамилна къща) пише, че между 12 и 14 ч. не бива да се вдига шум/да се
шуми.
Es stört mich, dass Sie daurend auf dem Balkon
grillen. Der Geruch zieht direkt zu mir. — Притеснява ме/пречи ми, че вие постоянно печете
на скара на балкона. Миризмата идва право към мен.
Mir ärgert, dass Sie oft Ihren Müll im Treppenhaus
liegen lassen! — Дразня
се, че често оставяте вашия боклук на стълбището!
Ich bitte Sie, das Rauchen im Treppenhaus zu
unterlassen. — Моля
ви, въздържайте се от пушене на сълбищната площадка.
Entschuldigen Sie bitte, aber könnten Sie die Musik ab
22 Uhr leiser machen? — Извинете моля, не бихте ли могли по-тихо да пускате/да свирите музика
след 22 ч?
Ich fühle mich durch Ihr Verhalten gestört: Es geht
nicht, dass Sie den Hund allein im Hof lassen. — Чувствам се
притеснен/възмутен от поведението/действието ви: не можете да оставите кучето
си само на двора.
Warum haben Sie die Treppe nicht geputzt? Sie sind
diese Woche dran! — Защо
не сте почистили стълбището? Ваш ред е тази седмица!
Ето как можете да се извините, ако
мислите, че съседът ви е прав:
Entschuldigung, ich wusste nicht, dass… — Извинете, не знаех, че…
Es tut mir leid, wenn ich Sie gestört habe. — Съжалявам, че ви
обезпокоих/притесних.
Leider wusste ich nicht, dass das nur Ihre Mülltonne
ist. — За
съжаление не знаех, че контейнера за боклук е само ваш.
Entschuldigung, mir ist es bis jetzt nicht
aufgefallen, dass der Rauch zu Ihnen zieht. — Извинете, но не съм забелязал, че димът идва
право във Вас.
Es tut mir leid, wenn ich Sie mit meiner Musik gestört
habe. — Съжалявам,
ако съм ви обезпокоил с моята музика.
А ето така можете да защитите вашето
поведение:
Das sehe ich nicht so! — Не висля така!
Es ist allgemein üblich, dass... — Често срещана практика е да…
/Напълно нормално е ...
Wie kommen Sie auf die Idee, dass ich das war? — Защо мислите, че съм бил аз?
Warum hätte ich…machen sollen? — Защо трябва да .... (направя)?
In der meinem Mietvertrag steht das aber anders:… — В моят договор за наем пише
съвсем друго:…
Aber Sie haben doch auch…! — Но вы делаете также!
Тези фрази са за всеки, който пробва
да намери решение:
Wie wäre es, wenn wir ab jetzt… — Какво ще кажете, ако ние от
сега нататък...
Es wäre besser, wenn wir das in Zukunft so
organisieren würden:... — Би било
по-добре, ако за в бъдеще организираме това по следния начин:...
Ich habe eine Idee, wie wir das regeln könnten:... — Имам идея как бихме могли да
регламентираме това…
Was denken Sie über diesen Vorschlag:… — Какво мислите за това
предложение:...
Няма коментари:
Публикуване на коментар