В тази статия ще се научим
как да правим поръчка в ресторант, как се казват типичните немски блюда и
напитки; и какво предлагат немските ресторанти.
Дори и
когато сме в почивка, ни се налага да се храним три пъти на ден:
съществително
|
глагол
|
das Frühstück (закуска)
|
frühstücken (закусвам)
|
das Mittagessen (обед)
|
zu Mittag essen (обядвам)
|
das Abendessen (вечеря)
|
zu Abend essen (вечерям)
|
За начало трябва да решите
дали искате да хапнете нещо набързо или искате да се запознаете с немската
кухня. За тези, които разполагат с малко време – има удобни турски бистра или
доставка на пица. В Германия има и огромно количество китайски, индийски,
гръцки и италиански ресторанти (Restaurant). За да се запознаете с
традиционната немска кухня, трябва да посетите Gaststätte. Това е старата
немска дума за съвременния ресторант. Kneipe е място където може да се срещнете
с приятели на по бира.
Без
съмнение, най-немското място за хапване е Biergarten. Тази традиция се е
зародила в Бавария и се е разпространила из цяла Германия. Biergarten — това е
любимото място под открито небе на всеки баварец, където има разположени
дървени маси и пейки, където можеш да отидеш и със собствена храна и да изпиеш
халба бира. Единица мярка за бирата се
явява еднолитровата халба (Maß). Biergarten работи на принципа на
самообслужването (Selbstbedienung). Посетителите са длъжни да си отсервират и
занесат мръсната посуда на специално определеното за целта място с надпис
Geschirrrückgabe.
Обикновено
менюто в този тип заведения включва няколко вида салати и 3-4 основни блюда. Не
е задължително дори салатите да имат имена. Те могат да се вземат от тезгяха, а за топлите ястия трябва да
попитате.
Warme
Gerichte (топли ястия):
Spare Ribs
|
Свински ребра в пикантен сос
|
Chicken Wings
|
Крилца в сос барбекю
|
ein halbes Grillhähnchen
|
Половин пиле на грил
|
eine game Schweinshaxe
|
Цяло свинско краче
|
Rollbraten mit Soße
|
Свинско роле със сос
|
Schweinswürstel
|
Свински наденички
|
Bratwurst mit Semmel
|
Печена наденичка с хлебче /питка/
|
Pommes frites
|
Пържени картофи
|
Някои
ястия може да поръчате както голяма (große Portion), така и малка порция
(kleine Portion). Категорично е забранено да си носите напитки. За това има
специално поставени табелки:
Das
Mitbringen und Konsumieren eigener Getränke ist strengstens verboten.
(Строго
е забранено да носите със себе си и да употребявате собствени напитки.)
Бъдете
готови за това, че в Германия някои ресторанти имат почивни дни:
RUHETAG AN SONN- UND
FEIERTAGEN – Почивни дни — неделя и празнични дни.
Много
ресторанти имат изнесено меню отвън. Ако вие искате да обядвате бързо и евтино,
то изберете заведения, където предлагат Mittagsbuffet (обеден бюфет) или
Tages-menü (дневно меню). В първия случай в обедните часове се предлага шведска
маса – неограничено количество храна за фиксирана сума. Във втория случай вие
можете значително да икономисате време и пари. Обикновено напитките не са
включени в цената.
Не се
стремете обезателно да посещавате местата, посочени в пътеводителите. Те са
подходящи за групи, направили предварителна заявка. Единични посетителите могат
да бъдат дълбоко огорчени от факта, че сервитьорите просто ги игнорират.
В болшинството
ресторанти не е необходима предварителна резервация.
Речеви ситуации:
Достатъчно
е да попитате сервитьора при входа:
Haben
Sie noch Plätze frei? (Имате ли още свободни места?)
В
отговор:
Ja,
bitte! (Да, моля!)
Bitte
sehr, die Speisekarte. (Ето менюто.)
След
известно време сервитьорът ще се поинтересува:
Möchten
Sie schon bestellen? (Искате ли вече да поръчате?)
Най-напред е прието да поръчате напитките.
Сервитьора
ще ви попита:
Zum
Trìnken? (Нещо за пиене?)
Was
wollen Sie trinken? (Какво желаете за пиене?)
Няколко начина да
направите поръчка:
1) Ich nehme ein Glas Sekt. (Ще взема чаша
шампанско.)
2) Ich hätte gern einen Kaffee. (Бих искал/а кафе.)
3) Für mich ein Helles. (За мен – халба светло.)
4) Zwei Weißbier bitte! (Две светли/пшеничени/ бири, моля!)
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Донесете ни, моля, бутилка минералва вода.)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Бих искал/а малък портокалов сок.)
2) Ich hätte gern einen Kaffee. (Бих искал/а кафе.)
3) Für mich ein Helles. (За мен – халба светло.)
4) Zwei Weißbier bitte! (Две светли/пшеничени/ бири, моля!)
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Донесете ни, моля, бутилка минералва вода.)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Бих искал/а малък портокалов сок.)
Когато
сервитьора донесе напитките е прието да поръчате основните блюда. Ако се
затруднявате с избора може да помолите за помощ:
Was würden Sie uns empfehlen? (Какво ще ни
посъветвате?)
Was ist Ihre Spezialität? (Какъв е специалитета ви?)
Was ist Ihre Spezialität? (Какъв е специалитета ви?)
Ако са
ви поканили в ресторант и ще правят поръчка и за вас, то можете да споменете за
своте предпочитания:
Ich esse gern Pizza. (С удоволствие ям пица. /
Обичам пица.)
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut. (Много ми харесва гръцката салата.)
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe. (Любимото ми ястие е гъбена супа.)
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut. (Много ми харесва гръцката салата.)
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe. (Любимото ми ястие е гъбена супа.)
В
ресторантите често отделно от менюто (Speisekarte) има меню за напитки (Getränkekarte).
Weine (вина)
Вино
може да изберете по страна-производител, по марка, по цвят или по вкус.
Rotwein
|
Червено вино
|
Weißwein
|
Бяло вино
|
Sekt
|
Немско шампанско
|
Prosecco
|
Италианско шампанско
|
Weinschorle
|
Напитка наполовина състояща се от вино и наполовина минерална вода
|
Bier (бира)
В
Германия съществува култ към бирата. В страната се произвеждат много на брой
видове бира (Bier-sorten).
Някои от
тях са разпространени само регионално, други се продават в цялата страна. Всеки
любител на бирата има свой любим сорт (Lieblingssorte) и любима марка (Lieblingsmarke).
Практически всеки град в Германия има собствени пивоварни (Brauerei), произвеждащи
собствени марки бира. Любителите на бирата знаят много добре разликата между наливната (Fassbier) и бутилираната бира
(Flaschenbier).
Dunkelbier
|
Тъмно пиво (4,5-6 %)
|
Weißbier/ Weizenbier
|
Светло пшеничено нефилтрирано пиво с плодово пикантен вкус (5-6%)
|
Dunkelweizen
|
Тъмно пшеничено пиво
|
Helles
|
Светло пиво (4,5-6 %)
|
Berliner Weiße
|
Бира с тъмно-жълт цвят и леко кисел вкус (2,8%)
|
Kölsch
|
Светло пиво с леко горчив вкус (4,9%)
|
Altbier
|
Отлежала бира със вкус на хмел (4,8%)
|
Leichtbier
|
Лека бира, слабо газирана и с ниско съдържание на алкохол (2,5-4,0%)
|
Malzbier
|
Подсладена бира, с много тъмчен почти черен цвят, с добавена захар и
практически безалкохолна (0,2%)
|
Starkbier / Bockbier
|
Високо алкохолна бира (силна бира) (6-10 %)
|
Export (Exportbier)
|
Светла или тъмна бира (5%)
|
Pils (Pils(e)nerBier)
|
Светло сухо пиво, със златист цвят и силен аромат на хмел (4,2-4,8%)
|
Schwarzbier
|
Много тъмно (черно) пиво (4,8-5%)
|
Alkoholfreies Bier
|
Безалкохолна бира (0,02% -0,5%)
|
Biermischgetränke (напитки
на основата на бира)
Berliner Weiße mit Himbeer-oder Waldmeistersaft
|
Смес от Берлинско светло пиво с малинов сироп или сок от лазаркиня
/силно ароматна билка, използвана в кулинарията, еньовче/
|
Radler
|
Смес от светло пиво с лимонада
|
Russ/Weizenradler
|
Смес от нефилтрирано светло пшенично пиво и лимонада
|
Cola Weißbier
|
Смес от светло нефилтрирано пшенично пиво с кока кола
|
Spirituosen (високо
алкохолни напитки)
Schnaps
|
Немска ракия
|
Grappa
|
Италианска ракия
|
Wodka
|
Водка
|
Kirschwasser
|
Вишновка
|
Jägermeister
|
Немски билков ликьор (35%)
|
Ramazotti
|
Италиански билков ликьор (30%)
|
Amaretto
|
Италиански бадемов ликьор (21-25%)
|
Alkoholfreie Getränke
(безалкохолни напитки)
Mineralwasser
|
Натурална минерална вода
|
Tafelwasser
|
Трапезна минерална вода
|
Limonade
|
Лимонада
|
Apfelsaft
|
Ябълков сок
|
Orangensaft
|
Портокалов сок сок
|
Traubensaft
|
Гроздов сок
|
Johannisbeersaft
|
Сок от касис
|
Eistee
|
Студен чай с вкус на лимон, праскова и др.
|
Apfel(saft)schorle
|
Напитка, състояща се наполовина от ябълков сок и наполовина от минерална
вода
|
Heiße Getränke (топли
напитки)
Espresso
|
Еспресо
|
Tasse Kaffee
|
Чашка кафе
|
Milchkaffee
|
Мляко с кафе
|
Cappuccino
|
Кафе с мляко и добавена бита млечна пяна
|
Tee mit Zitrone
|
Чай с лимон
|
Kamillentee
|
Чай от лайка
|
Pfefferminztee
|
Ментов чай
|
Früchtetee
|
Плодов чай
|
Schwarzer Tee
|
Черен чай
|
Grüner Tee
|
Зелен чай
|
Източник:
Юлия Гроше "Немецкий для начинающих"
Няма коментари:
Публикуване на коментар