петък, 10 юни 2016 г.

В ресторанта по немски

В тази статия ще се научим как да правим поръчка в ресторант, как се казват типичните немски блюда и напитки; и какво предлагат немските ресторанти.
Дори и когато сме в почивка, ни се налага да се храним три пъти на ден:

съществително
глагол
das Frühstück (закуска)
frühstücken (закусвам)
das Mittagessen (обед)
zu Mittag essen (обядвам)
das Abendessen (вечеря)
zu Abend essen (вечерям)

За начало трябва да решите дали искате да хапнете нещо набързо или искате да се запознаете с немската кухня. За тези, които разполагат с малко време – има удобни турски бистра или доставка на пица. В Германия има и огромно количество китайски, индийски, гръцки и италиански ресторанти (Restaurant). За да се запознаете с традиционната немска кухня, трябва да посетите Gaststätte. Това е старата немска дума за съвременния ресторант. Kneipe е място където може да се срещнете с приятели на по бира.
Без съмнение, най-немското място за хапване е Biergarten. Тази традиция се е зародила в Бавария и се е разпространила из цяла Германия. Biergarten — това е любимото място под открито небе на всеки баварец, където има разположени дървени маси и пейки, където можеш да отидеш и със собствена храна и да изпиеш халба бира.  Единица мярка за бирата се явява еднолитровата халба (Maß). Biergarten работи на принципа на самообслужването (Selbstbedienung). Посетителите са длъжни да си отсервират и занесат мръсната посуда на специално определеното за целта място с надпис Geschirrrückgabe.
Обикновено менюто в този тип заведения включва няколко вида салати и 3-4 основни блюда. Не е задължително дори салатите да имат имена. Те могат да се вземат от тезгяха, а за топлите ястия трябва да попитате.
Warme Gerichte (топли ястия):

Spare Ribs
Свински ребра в пикантен сос
Chicken Wings
Крилца в сос барбекю
ein halbes Grillhähnchen
Половин пиле на грил
eine game Schweinshaxe
Цяло свинско краче
Rollbraten mit Soße
Свинско роле със сос
Schweinswürstel
Свински наденички
Bratwurst mit Semmel
Печена наденичка с хлебче /питка/
Pommes frites
Пържени картофи

Някои ястия може да поръчате както голяма (große Portion), така и малка порция (kleine Portion). Категорично е забранено да си носите напитки. За това има специално поставени табелки:
 Das Mitbringen und Konsumieren eigener Getränke ist strengstens verboten.
(Строго е забранено да носите със себе си и да употребявате собствени напитки.)

Бъдете готови за това, че в Германия някои ресторанти имат почивни дни: 
RUHETAG AN SONN- UND FEIERTAGEN – Почивни дни — неделя и празнични дни.
 Много ресторанти имат изнесено меню отвън. Ако вие искате да обядвате бързо и евтино, то изберете заведения, където предлагат Mittagsbuffet (обеден бюфет) или Tages-menü (дневно меню). В първия случай в обедните часове се предлага шведска маса – неограничено количество храна за фиксирана сума. Във втория случай вие можете значително да икономисате време и пари. Обикновено напитките не са включени в цената.

Не се стремете обезателно да посещавате местата, посочени в пътеводителите. Те са подходящи за групи, направили предварителна заявка. Единични посетителите могат да бъдат дълбоко огорчени от факта, че сервитьорите просто ги игнорират.
В болшинството ресторанти не е необходима предварителна резервация. 

Речеви ситуации:
Достатъчно е да попитате сервитьора при входа:
Haben Sie noch Plätze frei? (Имате ли още свободни места?) 

В отговор: 
Ja, bitte! (Да, моля!) 
Bitte sehr, die Speisekarte. (Ето менюто.) 

След известно време сервитьорът ще се поинтересува: 
 Möchten Sie schon bestellen? (Искате ли вече да поръчате?)

Най-напред е прието да поръчате напитките.
 Сервитьора ще ви попита:
Zum Trìnken? (Нещо за пиене?)
Was wollen Sie trinken? (Какво желаете за пиене?)
Няколко начина да направите поръчка:
1) Ich nehme ein Glas Sekt. (Ще взема чаша шампанско.)
2) Ich hätte gern einen Kaffee. (Бих искал/а кафе.)
3) Für mich ein Helles. (За мен – халба светло.)
4) Zwei Weißbier bitte! (Две светли/пшеничени/ бири, моля!)
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Донесете ни, моля, бутилка минералва вода.)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Бих искал/а малък портокалов сок.)
Когато сервитьора донесе напитките е прието да поръчате основните блюда. Ако се затруднявате с избора може да помолите за помощ:

Was würden Sie uns empfehlen? (Какво ще ни посъветвате?)
Was ist Ihre Spezialität? (Какъв е специалитета ви?)
Ако са ви поканили в ресторант и ще правят поръчка и за вас, то можете да споменете за своте предпочитания: 
Ich esse gern Pizza. (С удоволствие ям пица. / Обичам пица.)
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut. (Много ми харесва гръцката салата.)
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe. (Любимото ми ястие е гъбена супа.)
В ресторантите често отделно от менюто (Speisekarte) има меню за напитки (Getränkekarte).

Weine (вина)
Вино може да изберете по страна-производител, по марка, по цвят или по вкус.

Rotwein 
Червено вино
Weißwein
Бяло вино
Sekt
Немско шампанско
Prosecco
Италианско шампанско
Weinschorle
Напитка наполовина състояща се от вино и наполовина минерална вода

Bier (бира)
В Германия съществува култ към бирата. В страната се произвеждат много на брой видове бира (Bier-sorten).
Някои от тях са разпространени само регионално, други се продават в цялата страна. Всеки любител на бирата има свой любим сорт (Lieblingssorte) и любима марка (Lieblingsmarke). Практически всеки град в Германия има собствени пивоварни (Brauerei), произвеждащи собствени марки бира. Любителите на бирата знаят много добре разликата между  наливната (Fassbier) и бутилираната бира (Flaschenbier).


Dunkelbier
Тъмно пиво (4,5-6 %)
Weißbier/ Weizenbier
Светло пшеничено нефилтрирано пиво с плодово пикантен вкус (5-6%)
Dunkelweizen
Тъмно пшеничено пиво
Helles
Светло пиво (4,5-6 %)
Berliner Weiße
Бира с тъмно-жълт цвят и леко кисел вкус (2,8%) 
Kölsch
Светло пиво с леко горчив вкус (4,9%)
Altbier
Отлежала бира със вкус на хмел (4,8%)
Leichtbier
Лека бира, слабо газирана и с ниско съдържание на алкохол (2,5-4,0%)
Malzbier
Подсладена бира, с много тъмчен почти черен цвят, с добавена захар и практически безалкохолна (0,2%)
Starkbier / Bockbier
Високо алкохолна бира (силна бира) (6-10 %) 
Export (Exportbier)
Светла или тъмна бира (5%) 
Pils (Pils(e)nerBier)
Светло сухо пиво, със златист цвят и силен аромат на хмел (4,2-4,8%)
Schwarzbier
Много тъмно (черно) пиво (4,8-5%)
Alkoholfreies Bier
Безалкохолна бира (0,02% -0,5%)

Biermischgetränke (напитки на основата на бира)
Berliner Weiße mit Himbeer-oder Waldmeistersaft
Смес от Берлинско светло пиво с малинов сироп или сок от лазаркиня /силно ароматна билка, използвана в кулинарията, еньовче/
Radler
Смес от светло пиво с лимонада 
Russ/Weizenradler 
Смес от нефилтрирано светло пшенично пиво и лимонада
Cola Weißbier 
Смес от светло нефилтрирано пшенично пиво с кока кола

Spirituosen (високо алкохолни напитки)
Schnaps
Немска ракия
Grappa
Италианска ракия
Wodka
Водка
Kirschwasser
Вишновка
Jägermeister
Немски билков ликьор (35%)
Ramazotti
Италиански билков ликьор (30%)
Amaretto
Италиански бадемов ликьор (21-25%)

Alkoholfreie Getränke (безалкохолни напитки)
Mineralwasser
Натурална минерална вода
Tafelwasser 
Трапезна минерална вода
Limonade
Лимонада
Apfelsaft
Ябълков сок
Orangensaft
Портокалов сок сок
Traubensaft
Гроздов сок
Johannisbeersaft
Сок от касис
Eistee
Студен чай с вкус на лимон, праскова и др.
Apfel(saft)schorle
Напитка, състояща се наполовина от ябълков сок и наполовина от минерална вода

Heiße Getränke (топли напитки)
Espresso
Еспресо
Tasse Kaffee
Чашка кафе
Milchkaffee
Мляко с кафе
Cappuccino
Кафе с мляко и добавена бита млечна пяна
Tee mit Zitrone
Чай с лимон
Kamillentee
Чай от лайка
Pfefferminztee
Ментов чай
Früchtetee
Плодов чай
Schwarzer Tee
Черен чай
Grüner Tee
Зелен чай


Източник: Юлия Гроше "Немецкий для начинающих"

Няма коментари:

Публикуване на коментар

Konjunktiv II - полезни съвети

В тази статия няма да има обяснение какво е konjunktiv ii , защото вече съм писала за това и преди. Можете да намерите този материал на ст...